४६ एंमानुयेल - फादर जेरी सीकुएरा

विकिपीडिया कडल्यान
Jump to navigation Jump to search

४६ एंमानुयेल - फादर जेरी सीकुएरा[बदल]

Immanuel

"सर्वेस्परान प्रवादीया वरवीं अशें सांगललें: पळेयात, एक आंकवार चेडूं गर्भेस्त जातलें, आनी तें एका पुताक जल्म दितलें, आनी ताका इं मानुयेल (म्हणगे आमचे सवें देव) अशें नांव घालतलीं. हें उतर पाळोन येवनचे खातीर हें सगळें घडलें"Matev 1 : 23


“Emmanuel” means “God is With Us”. Who is the True Emmanuel? Only one, he is true and with us. Who is he? Listen and understand.


“For a child has been born for us, a son given to us; authority rests upon his shoulders; and he is named Wonderful Counselor, Mighty God, Everlasting Father, Prince of Peace.” – Isaiah. 9:6

पवित्र पुसतकांतल्यो वळ[बदल]

मातेव / Mathew 1 : 23 - सर्वेस्परान प्रवादिया वर्वीं अशें सांगललें: पळेइयात, एक आंकवार चेडूं गर्भेसत जातलें ह, आनी तें एका पुताक जलं दितलें, आनी ताका ‘ ‘ ‘ईंमानूएल’’ (म्हणगे ‘आंचे सवें देव’) अशें नांव घाल्तलीं. हें उतर पाळन येवंचे खातीर हें सगळें घडलें. / Behold, the virgin shall be with child and bear a son, and they shall name him Emmanuel,” which means “God is with us.


मातेव / Mathew 1 : 21 - ती एका पुताक जलं दितली आनी तूं ताका जेजू म्हण नांव दितलय ग, कित्याक आपले पर्जेक तिच्या पात्कांतली सडयतलो तो तच. / She will bear a son and you are to name him Jesus, because he will save his people from their sins.


जूआंव / John 7 : 37 -38 - उत्सवाच्या निमाण्या आनी दबाजीक दिसा, उबो रावून जेजून आर्डून म्हळें: कणांक जर तान लागल्या, ताणीं म्हजेशीं येवंचें, ३८ आनी म्हजेर भावार्थ ठेवतात ताणीं पियेवंचें. पवित्र पुसतक अशें म्हणटा: ताचे भितरल्यो जिव्या उदकाच्यो झरी घसघशीत व्हांवतल्यो. / On the last and greatest day of the feast, Jesus stood up and exclaimed, “Let anyone who thirsts come to me and drink. 38 Whoever believes in me, as scripture says: ‘Rivers of living water will flow from within him.


फुडाऱ्यांचें पुसतक / Judges 6 : 23 - 24 - सर्वेस्परान ताका जबाब दिलो: ‘शांती तुका; भियेवं नाका, तूं मर-चो नांय.’२४ गिदेवन्न ते स्वातेर सर-वेस्पराक एक वेदी बांदली आनी ‘शांतिदातार सर्वेस्पर’ अशें तिका नांव दवर-लें. ही वेदी आबियेजारांतल्या अपरारांत आयज परियान उबी आसा. / The LORD answered him: You are safe. Do not fear. You shall not die. 24 So Gideon built there an altar to the LORD and called it Yahweh-shalom. To this day it is still in Ophrah of the Abiezrites.


एफेजकारांक / Ephesians 2 : 14 - खरेंच तो आंची शांती: कित्याक जुदेवांची आनी विदेशियांची एकूच पर्जा ताणें केल्या, आपलेच खुर्सार मारलले कुडिंत तांकां दशीं कर्तली वणत ताणें मडली, म्हणगे तांचे मदें आसलली दुस्मान’काय ताणें नाटाक केली. / For he is our peace, he who made both one and broke down the dividing wall of enmity, through his flesh,


लुकास / Luke 2 : 14 - भव उंचल्या सर्गार आसत्या देवाक म्हयमा, आनी प्रिथवेर आसत्या मन’शांक ताची दय्या आनी शांती! / Glory to God in the highest and on earth peace to those on whom his favor rests.


1 जूआंव / 1 John 1 : 1 - 4 - जिविताच्या सब्दा विशीं हो आंचो संदेश: तो अरंबाक थावन आसलो, ताका आमी आयकला आनी आंच्याच दळ्यांनीं देखला, ताका आमी तेळून पळेला. ताका आमी आंच्याच हातांनीं सान्स्पिला. २ खरेंच, जिवीत दिश्टी पडलें, तें आमी देखलां आनी ताका आमी गवाय दितांव. बापा सवें आसलें आनी ताणेंच आंकां दखल केलां तें सासणीक जिवीत आमी तुंकां पर्गट’तांव. ३ तुमीय आंच्या एकचारांत आसचे खातीर, जें आमी पळेलां आनी आयकलां तेंच आमी तुंकांय कळीत कर्तांव. आंचो एकचार म्हळ्यार बापा कडे आनी ताच्या पुता जेजू क्रिसता कडे. ४ आमांसमेसतांचो संतस पूर्ण जावंचे खातीर, हें आमी तुंकां बरयतांव. / What was from the beginning, what we have heard, what we have seen with our eyes, what we looked upon and touched with our hands concerns the Word of life— 2 for the life was made visible; we have seen it and testify to it and proclaim to you the eternal life that was with the Father and was made visible to us—3 what we have seen and heard we proclaim now to you, so that you too may have fellowship with us; for our fellowship is with the Father and with his Son, Jesus Christ. 4 We are writing this so that our joy may be complete


लुकास / Luke 2 : 52 - आनी जेजू जाण्वायएन, पिरायएन आनी कुर्पेन देवा आनी मन’शां मुखार वाडत वेतालो. / And Jesus advanced [in] wisdom and age and favor before God and man.


जूआंव / John 10 : 10 - चर येता तो फकत चरुंक, मारून उडवंक आनी इबाड करुंक येता; हांव आयलां तो तांकां जिवीत मेळचे खातीर, परिपूण जिवीत मेळचे खातीर आयलां. / A thief comes only to steal and slaughter and destroy; I came so that they might have life and have it more abundantly.


जूआंव / John 7 : 38 - आनी म्हजेर भावार्थ ठेवतात ताणीं पियेवंचें. पवित्र पुसतक अशें म्हणटा: ताचे भितरल्यो जिव्या उदकाच्यो झरी घसघशीत व्हांवतल्यो. / Whoever believes in me, as scripture says: ‘Rivers of living water will flow from within him.


इजाय्स / Isaiah 9 : 1 - 6 - काळखांत चल्तल्या लकाक एक व्हड उज्वाड दिश्टी पडलो; मर्णाचे सावळेच्या देसांत जियेतल्या समेसतांचेर एक उज्वाड फांकलो. २ तुंवें राश्ट्र वाडयलेईं, तांचो संतस चडयलय. लुंवणेच्या वेळार जशें संतसतात, लुटिचो म्हाल वानटून घेताना जशें मुर्गट’तात, तशेंच तीं तुजे मुखार आनंदान ऊल’लासतात. ३ कित्याक, मिदियानाच्या दिसा केल’लेईं तशें, ताचेर भार घाल्तालें तें जूं, ताच्या खांदा वयली काठी, ताका जुलूं’ कर्तल्याचो दानडो, तुंवें मडून उडयलीं. ४ जंनीर टकटक्तले मचे आनी रग्तान भरललीं सगळीं वसत्रां उल्पन वेतलीं आनी उज्यान भसं जातलीं. ५ कित्याक जल्मला आंकां एक बाळक, दिला आंकां एक पूत: ताच्या खांदार अधिकार घाल’लो आसा; आनी ताका ह्या नांवान वळखतलीं: ‘अजापवंत बूध-दिणार, पद्वेदार देव, फुडल्या ईवगाचो बाप, शांतिचो कुंवोर. ६ ताची राज्वटकी सगळ्याक पावतली, आनी ताचे शांतीक मित्मेर आसची ना. तो दाविदाच्या शिंवासनार बसून आपलें राज चलयतलो; तेदना थावन नितेकाळीं नितीन आनी प्रमाणिकपणान तें राज स्थाप्तलो आनी थिरायतलो. सर्व्सक्तिवंत सर्वेस्पर आपले प्रेमाशेन हें कर्तलो. / The people who walked in darkness have seen a great light; Upon those who lived in a land of gloom a light has shone. 2 You have brought them abundant joy and great rejoicing; They rejoice before you as people rejoice at harvest, as they exult when dividing the spoils. 3 For the yoke that burdened them, the pole on their shoulder, The rod of their taskmaster, you have smashed, as on the day of Midian. 4 For every boot that tramped in battle, every cloak rolled in blood, will be burned as fuel for fire. 5 For a child is born to us, a son is given to us; upon his shoulder dominion rests. They name him Wonder-Counselor, God-Hero, Father-Forever, Prince of Peace. 6 His dominion is vast and forever peaceful, Upon David’s throne, and over his kingdom, which he confirms and sustains By judgment and justice, both now and forever. The zeal of the LORD of hosts will do this!


जूआंव / John 20 : 19 - 21 - तेच सांजे, म्हणगे सातळ्याच्या पयल्या दिसा, शीस जंलले आसले थयचीं दारां जुदेवांचे भिरांतीन बंद करून दवरललीं; जेजू भितर सरलो आनी तांचे मदें उबो रावलो. ताणें तांकां म्हळें: शांती तुंकां! २० हें म्हणून, ताणें तांकां आपले हात आनी आपली कूस दाखयलीं. समियाक पळेवन, शीस खुशाल जाले. २१नव्यान जेजून तांकां म्हळें: शांती तुंकां! जसो बापान म्हाका पाठयला, तसच हांव तुंकां पाठयतां. / On the evening of that first day of the week, when the doors were locked, where the disciples were, for fear of the Jews, Jesus came and stood in their midst and said to them, “Peace be with you.” 20 When he had said this, he showed them his hands and his side. The disciples rejoiced when they saw the Lord. 21 [Jesus] said to them again, “Peace be with you. As the Father has sent me, so I send you.


स्तोत्रांचें पुसतक / Psalm 34 : 8 - चाकून घेइयात आनी पळेइयात: सर्वेस्पर कितलो म्हंवाळ गड! ताच्या गपांत आस्रो सदता तो मनीस भागी! / The angel of the LORD encamps around those who fear him, and he saves them


जुांवाक प्रकासवणी / Revelations 3 : 20 - हो पळे हांव दाराच्या उंबऱ्यार आसां आनी दारार मार्तां; म्हजो ताळो आयकून कण म्हाका दार उक्तें कर्तीत, तांच्या घरांत हांव भितर सर्तलं, तांचे बराबर जेवतलं, आनी तीं म्हजे बराबर जेवतलीं. / Behold, I stand at the door and knock. If anyone hears my voice and opens the door, [then] I will enter his house and dine with him, and he with me.


जूआंव / John 8 : 12 - उपरांत जेजून नव्यान लका कडे उलवन म्हळें: हांव संवसाराचो उज्वाड. म्हजो पाटलाव कर्तात तीं काळखांत चल्चीं नांत, पूण तांकां जिविताचो उज्वाड आसतलो. / Jesus spoke to them again, saying, “I am the light of the world. Whoever follows me will not walk in darkness, but will have the light of life.

पळेयात[बदल]

एंमानुयेल - फादर जेरी सीकुएरा


Hea vixoiavoir Romi Konknnint boroil'lem pan vach: 46 Emmanuel - Fr Jerry Sequeira


भायळो आधार आनी गुंतन्नी[बदल]

मिस्सियन सौंस्था, मुलकी, कर्नाटक

संदर्भ[बदल]

[1]

[2]

[3]

  1. http://www.archgoadaman.org/bible/14
  2. http://www.dmsworld.in/
  3. http://www.usccb.org/bible/books-of-the-bible/