0६ देंवचाराची थाळनी - फादर जेरी सीकुएरा

विकिपीडिया कडल्यान
Jump to navigation Jump to search
देंवचाराची थाळनी - The Fall of Man and The Lamentation

0६ देंवचाराची थाळनी - फादर जेरी सीकुएरा[बदल]

Temptations


कश्टां-दोगदां मदें थिर रावतात तीं सुभागी:  परिक्षेंत येसेस्वी जावन, सर्वेस्परान आपलो मोग करतल्यांक भासायळो जिविताचो मुकूट तीं घेतलीं. Jakob 1 : 12


Everyone is tempted. The Devil wants to conquer your body, soul and spirit. See where you are conquered.

“But one is tempted by one’s own desire, being lured and enticed by it; then, when that desire has conceived, it gives birth to sin, and that sin, when it is fully grown, gives birth to death” – James. 1:14-15

पवित्र पुसतकांतल्यो वळ[बदल]

जूआंव / John 10 : 10 - चर येता तो फकत चरुंक, मारून उडवंक आनी इबाड करुंक येता; हांव आयलां तो तांकां जिवीत मेळचे खातीर, परिपूण जिवीत मेळचे खातीर आयलां. / ONLY A Thief comes to steal and Slaughter and Destroy; I came so that they might have life and have it more abundantly.


जुांवाक प्रकासवणी / Revelations 12 : 9 – 10 - वरिश्ट आराक भायर उडयलो. तच तो आदलो सरप, आक'ख्या संवसाराक फसयलो तो; ताचें नांव देवचार आनी सयतान; ताका आनी ताचे बराबर ताच्या दुतांक खाला प्रिथुमेर शेवटिले. १० तेदनां सर्गार अशें व्हडल्यान म्हणटालो तो एक ताळो हांवें आयकलो: आतां की आंच्या देवान आपले पर्जेचें तारण केलें! आतां आपल्या हातांत पद्वी घेवन आपूण राजा म्हण तो दाखयतलो! आतां ताचो क्रिसत संवसाराचेर आपलो अधिकार चलवंक लाग्तलो! कारण आंच्या भावांभयणिंचेर आड गाराणें करून तांचेर आंच्या देवाच्या मूऱ्यांत दीस-रात आरोप घाल्तालो ताका शेवटून उडयलो! / The Huge Dragon, the Ancient serpent, who is called the Devil and Satan, who deceived the whole World, was thrown Down to earth, and its angels were thrown Down with it. 10 recommendations! Then I heard a voice in Heaven say: "Now have salvation and power come, and the kingdom of our God and the authority of his Anointed. For the accuser Cast is out of Our Brothers, who accuses them before our God day and night.


जुांवाक प्रकासवणी / Revelations 12 : 17 उपरांत आर बायलेचेर एकदम तिडलो आनी तिचे उरलले सन्स्तिचेर, म्हणगे देवाच्यो आदनिया पाळतात आनी जेजून दिल्ले गवायकेक विस्वाशी रावतात तांचेर, झुजुंक भायर सरलो. / Then the Dragon became angry with the woman and went off to wage war Against the REST of her offspring, those who bear WITNESS to Keep God's Commandments and Jesus.


जाकोब / James 1 : 12 – 16 कश्टांदगदां मदें थीर रावतात तीं सुभागी: असले परिक्षेंत येसेस्वी जावन, सर्वेस्परान आपलो मग कर्तल्यांक भासायल्लो जिविताचो मुकूट तीं घेतलीं. १३ वायट करुंक आपणाचेर ताळणी येता तेदनां, कणेंच अशें म्हणचे न्हय: देव म्हाका हे ताळणेंत घाल्ता; कित्याक वायट कर्ची ताळणी देवाक लागच ना, न्हय म्हण देव-ऊय कणाकूच वायट कर्चे ताळणेंत घालिना. १४ पूण जण-एकल्याक आप-आपली वंदवणी वायटाचे वाटेन अडता आनी भुलयता. १५ जशी एक बायल गर्भेसत जावन भुर्ग्याक जलं दिता, तशी आंची वंदवणी वायटाचो गरब धरून पात्काक जलं दिता, आनी मागीर पात्का थावन उपजता तें सासणाचें मरण. १६ म्हज्या भव मगाच्या भावांभयणिंनो, तुमी तुंकांच फटवं नाकात. / Blessed is the man who perseveres in temptation, for he has been proved he will WHEN Receive the crown of life that he promised to those who love him. 13 No ONE experiencing temptation should say, "I am being tempted by God "; for God is not SUBJECT to temptation to evil, and he himself tempts No ONE. 14 rather, each person is tempted WHEN he is lured and enticed by his own Desire. 15 Then Desire conceives and brings Forth sin, and sin reaches maturity WHEN it gives birth to death. 16 Do not be deceived, My beloved Brothers: all good giving and every perfect gift


एफेजकारांक / Ephesians 6 : 12 – 14 - कित्याक म्हळ्यार, रग्तामासाच्या दुस्मानां लागीं आंकां झूज ना; पून पर्धानां लागीं, अधिकारियां कडे, ह्या काळकाच्या संवसाराचो राजकार्भार चलयतल्या लागीं, अंत्राळार वसती कर्तल्या खट्या आतंयां कडे आंचें झूज. / For our struggle is not with flesh and blood but with the principalities, with the powers, with the world rulers of this present darkness, with the evil spirits in the heavens. 13 Therefore, put on the armor of God, that you may be able to resist on the evil day and, having done everything, to hold your ground. 14 So stand fast with your loins girded in truth, clothed with righteousness as a breastplate,


मातेव / Mathew 4 : 3 – 4 - लागीं सरून, नाडपियान अशें म्हळें: जर तूं देवाचो पूत, तर ह्या फात्रांचे उनडे जावंक आदनिया कर. पूण ताणें असो पर्तिपाळ केलो: पवित्र पुसतकार बरियोळें आसा तें हें: उनड्याच वर्वीं न्हय, पून देवाच्या तनडांतलें, भायर सर्ता त्या- त्या उत्रा वर्वीं, मनीस जियेता. / The tempter approached and said to him, “If you are the Son of God, command that these stones become loaves of bread.” 4 * He said in reply, “It is written: 'One does not live by bread alone, but by every word that comes forth from the mouth of God.


मातेव / Mathew 6 – 25 – 26 - देखुनूच हांव तुंकां सांग्तां : तुंच्या जिवा खातीर कितें खावंचेंपियेवंचें, वो तुंचे कुडी खातीर कितें न्हेसचेंपांगुर्चें, ते विशीं हुसकेवं नाकात. जेवणा परस जीव आनी न्हेसणा परस कूड वर्ती न्हय? वाऱ्या वेल्या सुकण्यांचेर नदर मारात; तीं वंपिनांत, लुंवीय नांत आनी कडेय भरिनांत; तरी तुंचो सर्गिंचो बाप तांकां पसता. तुमी तांचेवन अदीक मलाचीं न्हय तर ? / Therefore I tell you, do not worry about your life, what you will eat [or drink], or about your body, what you will wear. Is not life more than food and the body more than clothing? 26 Look at the birds in the sky; they do not sow or reap, they gather nothing into barns, yet your heavenly Father feeds them. Are not you more important than they?


जूआंव / John 6 : 63 - पूण तुंचे मदें भावार्थ धरिनांत तसलीं काय जाणां आसात. कण-कण भावार्थ धर्चीं नासलीं, आनी कण आपलो घात घेतलो आसलो, तें जेजू पयलिंच थावन जाणो आसलो. / It is the spirit that gives life, while the flesh * is of no avail. The words I have spoken to you are spirit and life.


इजाय्स / Isaiah 3 : 13 – 16 - सर्वेस्पर मन्सुबी करुंक उबो जाला, आपले पर्जेची नेायनीत करुंक तो तय्यार आसा. आपले पर्जेच्या माल्गड्यांक आनी अधिकारियांक तांची झडती करुंक सर्वेस्पर आपयता. दाकांमळो खावन उडयतात ते तुमीच, गरिबांक तुमी लुटतात आनी लुटललो म्हाल तुंगेर लिपयतात.म्हजे पर्जेक तुमी मसतितात आनी गरिबांचो जीव खातात: हें कितें तुंचें? उलयता तो धनी, सर्व्सक्तिवंत देव! सर्वेस्पर अशेंय म्हणटा: सियोनाच्यो धुवो गर्विश्ट जाल्यात, आपल्यो तकलियो उबारून आनी दळे मडून भंवतात, पायजणांचो तिणतिणीत आवाज करीत फिटिफिटी करून चल्तात: / The LORD rises to accuse, stands to try his people. 14 The Lord enters into judgment with the people's elders and princes: You, you who have devoured the vineyard; the loot wrested from the poor is in your houses. 15 What do you mean by crushing my people, and grinding down the faces of the poor? says the Lord, the GOD of hosts. 16 The LORD said: Because the daughters of Zion are haughty, and walk with necks outstretched, Ogling and mincing as they go, their anklets tinkling with every step,


मातेव / Mathew 4 : 5 – 6 - मागीर देवचारान ताका पवित्र शारांत व्हेलो आनी, देवमंदिराच्या कळसार ताका उबो करून, अशें म्हळें: जर तूं देवाचो पूत, तर हांगा थावन सकला उडकी मार, कित्याक अशें बरयळें आसा: तुजे विशीं तो आपल्या दुतांक हवालो दितलो आनी तुजो पाय फात्राचेर आदळना जावंक, ते आपल्या हातांनीं तुका उकलून धर्तले. / Then the devil took him to the holy city, and made him stand on the parapet of the temple, 6 and said to him, "If you are the Son of God, throw yourself down. For it is written: 'He will command his angels concerning you' and 'with their hands they will support you, you dash your foot against a stone lest.


इजाय्स / Isaiah 14 : 13 – 15 - तुज्याच मनांत तूं अशें म्हणटालय: हांव मळबा परियान चडतलं; देवाच्या नकेत्रां परस अदीक उंच म्हजें शिंवासन उबार्तलं उटरे पेल्यान, सभेच्या पर्वतार हांव बसतलं. कुपां वयर हांव चडून वेतलं, भव वर्त्या देवा सार्को जातलं. पूण हो पळे नर्कांत शेवटन पडलय आनी पाताळाचे खरीक पावलय मूं रे तूं! / In your heart you said: “I will scale the heavens; Above the stars of God I will set up my throne; I will take my seat on the Mount of Assembly, on the heights of Zaphon. 14 I will ascend above the tops of the clouds; I will be like the Most High!” 15 No! Down to Sheol you will be brought to the depths of the pit!


मातेव / Mathew 4 : 7 - जेजून ताका असो जबाब दिलो: अशेंय बरयळें आसा: सर्वेस्परा तुज्या देवाची तुंवें परिक्षा करूं नय्ये. / Jesus answered him, “Again it is written, 'You shall not put the Lord, your God, to the test.


मातेव / Mathew - : 8 – 9 - तर हांव-ऊय दूसऱ्याच्या हाता खाल आसां आनी म्हजेय खाल शिपाय आसात; आनी तांतल्या एकल्याक हांव सांग्तां: वच!, आनी तो वेता; दूसऱ्याक: ये!, आनी तो येता; म्हज्या चाक्राक: अंकें कर!, आनी तो कर्ता. / For I too am a person subject to authority, with soldiers subject to me. And I say to one, 'Go,' and he goes; and to another, 'Come here,' and he comes; and to my slave, 'Do this,' and he does it.


लुकास / Luke 9 : 25 - म्हणटच आक'खो संवसार जडीत आनी आपणाचच इबाड वो आपणाचेंच घर्टाण करीत जाल्यार, मनशाक कसलो आदाव? / What profit is there for one to gain the whole world yet lose or forfeit himself?


धर्मदुतांचो इतिहास / Acts 7 : 59 - इसतेवाक फात्रांनीं मार्ताले तेदनां, ताणें अशें मागणें केलें: समिया जेजू, म्हजो अत्मो तुज्या हातांत घे. / As they were stoning Stephen, q he called out, “Lord Jesus, receive my spirit.


लुकास / Luke 19 : 9 - जेजून ताका म्हळें: आयज ह्या घराक तारण आयलें, कित्याक होय आबराहामाचो पूत. / And Jesus said to him, “Today salvation c has come to this house because this man too is a descendant of Abraham.


मातेव / Mathew 4 : 10 - तेदनां जेजून ताका असो पर्तिपाळ केलो: पयस सर, सयताना, कित्याक अशें बरयळें आसा : सर्वेस्परा तुज्या देवाक तूं भजतलय आनी ताची एकल्याचीच सेवाभक्ती कर्तलय. / At this, Jesus said to him, “Get away, Satan! It is written: 'The Lord, your God, shall you worship and him alone shall you serve.

पळेयात[बदल]

देंवचाराची थाळनी - फादर जेरी सीकुएरा


Hea vixoiavoir Romi Konknnint boroil'lem pan vach: 06 Denvcharachi Thallni - Fr Jerry Sequeira


भायळो आधार आनी गुंतन्नी[बदल]

दिविज्ञ मिस्सियन सौंस्था, मुलकी, कर्नाटक


संदर्भ[बदल]

[1]

[2]

[3]

  1. http://www.archgoadaman.org/bible/14
  2. http://www.dmsworld.in/
  3. http://www.usccb.org/bible/books-of-the-bible/