0७ आवय बापायक मान दी - फादर जेरी सीकुएरा

विकिपीडिया कडल्यान
Jump to navigation Jump to search
A child in his fathers arms


0७ आवय बापायक मान दी - फादर जेरी सीकुएरा[बदल]

Honor your Father and Mother

सर्वेस्पर भुरग्यां उदेशीं बापायक मान दिता, आनी आपल्या पुतांचेर आवयची सोट्या घट करता. जो बापायक मान दिता, तो आपल्या पातकांचें फारिकपण दिता; जो  आवयक मान दिता, तो आपणाकूच एक ठेव जमयलोल्या मनशा परीं. जो आपल्या बापायक मान दिता, तो आपलयांच भुरग्यां बराबर संतस भगतलो , ताच्या मागण्याक फळ मेळतलो.Sirakachem Pustok 3 : 3 - 5


No one can choose his or her parents. They are chosen by God, so honour them and be blessed.

“Children, obey your parents in the Lord, for this is right. Honor your father and mother – this is the first commandment with a promise: so that it may be well with you and you may live long on the earth.” – Ephesians. 6:1-3

पवित्र पुसतकांतल्यो वळ[बदल]

उत्पती / Genesis 4 : 9 - तेदना सर्वेस्परान काइनाक विचारलें: तुजो भाव आबेल खंय आसा? ताणें जबाब दिलो: हांव नकळं; हांव म्हज्या भावाचो राखणो कितें? / Then the LORD asked Cain, Where is your brother Abel? He answered, “I do not know. Am I my brother's keeper?”


सुटका / Exodus ? 20 : 8 – 12 - संवाराचो उगडास धरात आनी तो देवाक भेटवन सांबाळात. सो दीस तुमी घास घेइयात आनी वावर करात, पूण सात्वो दीस सर्वेस्परा तुंच्या देवाक भेटयललो संवार जावंचो. त्या दिसा तुमी कसलच वावर कर्चो न्हय, तुमी, तुंच्या पुतांधुवांनीं, तुंच्या चाक्रांनीं आनी चाकर्णिंनीं, वो तुंच्या जनावरांनीं आनी तुंच्या घरांत बिराड घेतलल्या विदेशियांनीं. कारण सो दिसां भितर सर्वेस्परान रचला सर्ग आनी संवसार आनी दरिया आनी तांतूं आसा तितलेंय, पूण सात्व्या दिसा ताणें विसव घेतलो, ह्याच खातीर सर्वेस्परान संवाराचेर आशिर्वाद घाला आनी तो पवित्र करून दवरला. सर्वेस्परा तुंच्या देवान तुंकां दिळ्या देसांत लांब आवक तुमी भगच्याक, तुंच्या आवय-बापायक मान दियात. / Remember the sabbath day—keep it holy. 9 Six days you may labor and do all your work, 10 but the seventh day is a sabbath of the LORD your God. You shall not do any work, either you, your son or your daughter, your male or female slave, your work animal, or the resident alien within your gates. 11 For in six days the LORD made the heavens and the earth, the sea and all that is in them; but on the seventh day he rested. That is why the LORD has blessed the sabbath day and made it holy. 12 Honor your father and your mother, that you may have a long life in the land the LORD your God is giving you.


सिराकाचें पुसतक / Sirach 3 : 1 - 16 - भुर्ग्यांनो, हांव सांग्तां तें आयकात, हांव तुंचो बापूय: हांव सांग्तां तें तुमी आयकात आनी तुमी सुगूर उर्तलीं. २ कित्याक, देवान बापायक आपल्या भुर्ग्यां वयर पद्वी दिल्या आनी भुर्ग्यांनीं आवयचें आयकपाचो कायदो राखून दवरला. आ ३ सर्वेस्पर भुर्ग्यां उदेशीं बापायक मान दिता, आनी आपल्या पुतांचेर आवयची सत’त्या घट कर्ता. ४ जो बापायक मान दिता, तो आपल्या पात्कांचें फारिकपण दिता; जो आपले आवयक मान दिता, तो आपणाकूच एक ठेवो जमयलल्या मन’शा परीं. ५ जो आपल्या बापायक मान दिता, तो आपल्यांच भुर्ग्यां बराबर संतस भग्तलो, ताच्या मागण्याक फळ मेळतलो. ६ जो आपल्या बापायक मानान वागयता, तो लांब आवक जियेतलो. ७ जो आपले आवयचें समाधान कर्ता, तो सर्वेस्पराची समूर्त पाळता. ८ उत्रांनीं आनी कर्ण्यांनीं तुज्या बापायक मान दी, आनी ताचे कडल्यान तुका आशिर्वाद मेळतलो. ९ कित्याक, बापायचो आशिर्वाद भुर्ग्यांचें घर मजबूत कर्ता आनी आवयचो शिराप तांची बुनियाद कसळायता. ब १० तुज्या बापायच्या अद्रुश्टान धादशी जावंनाकाय, तुज्या बापायचें अद्रुश्ट तुका भवमान मेळयना. ११ तुज्या बापायक तूं कसो मान दिताय ताचे वेल्यान तुका मान्सुगी फावो जाता, आनी अक्मानाक सांपडलली आवय तिच्या भुर्ग्यांचें अद्रुश्ट. १२ म्हज्या पुता, तुज्या बापायचे म्हातारे पिरायेर, ताचो सांबाळ कर. ताच्या जिवितान ताका दुखयनाकाय. १३ तो तकलेन सार्को नासत जाल्यार लेगीत ताका मान दी. तूं मजबूत आनी भलायकेन बरो आसाय देखून ताची बेपर्वा करिनाकाय. कित्याक बापायक दाखयल’ले दय्याळायेचेर विसर पडचो ना. १४ तुज्या बापायचे म्हातारे पिरायेर, ताचो सांबाळ कर. १५ तो गिन्यानान असक्त जायत जाल्यार परियान, तूं ताका सन्स्णिकायेन संजून घे; तुका भलायकी आनी घटाय आसा म्हण, ताची बेपर्वा करूं नाका. बापायक दाखयललो मयपास केदनांच विस्रून वेचो ना. १६ आपल्या बापायक सडता तो देवाची निंदा कर्ता ताच्या परस बरो न्हय. आनी आवयक पयस कर्ता ताचेर देव शिरनट धाडता. / Children, listen to me, your father; act accordingly, that you may be safe. 2 For the Lord sets a father in honor over his children and confirms a mother's authority over her sons. 3 Those who honor their father atone for sins; 4 they store up riches who respect their mother. 5 Those who honor their father will have joy in their own children, and when they pray they are heard. 6 Those who respect their father will live a long life; those who obey the Lord honor their mother. 7 Those who fear the Lord honor their father, and serve their parents as masters. 8 In word and deed honor your father, that all blessings may come to you. 9 A father's blessing gives a person firm roots, but a mother's curse uproots the growing plant. 10 Do not glory in your father's disgrace, for that is no glory to you! 11 A father's glory is glory also for oneself; they multiply sin who demean their mother. 12 My son, be steadfast in honoring your father; do not grieve him as long as he lives. 13 Even if his mind fails, be considerate of him; do not revile him because you are in your prime. 14 Kindness to a father will not be forgotten; it will serve as a sin offering—it will take lasting root. 15 In time of trouble it will be recalled to your advantage, like warmth upon frost it will melt away your sins. 16 Those who neglect their father are like blasphemers; those who provoke their mother are accursed by their Creator.


एफेजकारांक / Ephesians 6 : 1 – 3 - भुर्ग्यांनो, तुमीय समियाच्या एकवटांत आसात, तर तुंच्या आवय-बापायचें आयकात: अशें करप सार्कें. भासावणी लायळी पयली आदनिया ही: तुज्या आवयबापायक मान दी. आनी ही आसा भासावणी: अशें तुका बरें जातलें आनी लांब आवक देसांत तुका मेळतलें. / children, obey your parents [in the Lord], for this is right. 2 “Honor your father and mother.” This is the first commandment with a promise, 3 “that it may go well with you and that you may have a long life on earth.

पळेयात[बदल]

आवय बापायक मान दी - फादर जेरी सीकुएरा


Hea vixoiavoir Romi Konknnint boroil'lem pan vach: 07 Avoi Bapaik Mann Di - Fr Jerry Sequeira


भायळो आधार आनी गुंतन्नी[बदल]

दिविज्ञ मिस्सियन सौंस्था, मुलकी, कर्नाटक


संदर्भ[बदल]

[1]

[2]

[3]

  1. http://www.archgoadaman.org/bible/14
  2. http://www.dmsworld.in/
  3. http://www.usccb.org/bible/books-of-the-bible/