03 Zanna Za Devak Tujea, Chovto Bhag - Fr Jerry Sequeira

विकिपीडिया कडल्यान
हुपून वचात: दिशा-नियंत्रण, सोद

03 Zanna Za Devak Tujea, Chovto Bhag - Fr Jerry Sequeira[बदल]

‘‘HANV ASA” khoim asa ? – “I AM” is where ?[बदल]

1Korintkarank Ovesvor 3 : 16 ~ 1 Corinthians Ch. 3 : 16


16 Tumi Devachem mondir ani Devacho Atmo tumche sovem tthikann korun asa mhonn tumkam khobor na?

16 Do you not know that you are the temple of God, and that the Spirit of God dwells in you?


1 Korintkaran Ovesvor 6 : 19 – 20 ~ 1 Corinthians Ch. 6 : 19 - 20

19 Tumi Deva koddcho Povitr Atmo ghetla ani To tumche sovem tthikann korun asa; tor tumchi kudd Tachem mondir ani tumi tumchinch nhoi: hem nokllot tumi? 20 Devan tumkam gulam’ ponnantlim soddoileant, ani tem-i zalear kimot farik korun. Mhonnttoch tumche kuddin Devak mhoima diat

19 Do you not know that your body is a temple of the holy Spirit within you, whom you have from God, and that you are not your own? 20 For you have been purchased at a price. Therefore, glorify God in your body


Juanv Ovesvor 4 : 21 – 23 ~ John Ch. 4 : 21 – 23


21 Jezun tika mhollem: Mhojem aik, bai: tumi hea dongrar zaum vo, Jeruzaleant zaum, Bapak bhozchim nant, oslo vell ieuncho zalo. 22 Tumi vollkhonant Taka bhoztat; ami zalear vollkhotanv Taka bhoztanv, kiteak taronn Judev loka thaun ieta. 23Punn oslo vell ieta, khorench mhollear ho vell pavlo, ki khore bhozpi atmean ani sotan Bapachi bhokti kortole, kiteak mhollear oslech, bhozpi Bap sodta


21 Jesus said to her, “Believe me, woman, the hour is coming when you will worship the Father neither on this mountain nor in Jerusalem. 22You people worship what you do not understand; we worship what we understand, because salvation is from the Jews. 23 But the hour is coming, and is now here, when true worshipers will worship the Father in Spirit and truth; and indeed the Father seeks such people to worship him.

2 Korintkarank Ovesvor 6 : 16 ~ 2 Corinthians Ch. 6 : 16

16 Devachea mondira ani kuddea devam modem koxêch bhaxen ekmot asum nozo, kiteak ami khoreponnim jivea Devachem mondir. Tôr Devan oxem mhollam: Tanchê modem Mhojem tthikann kortolom ani tanchê modem jietolom; Hanv zatolom tancho Dev ani tim zatolim Mhoji porza

16 What agreement has the temple of God with idols? For we are the temple of the living God; as God said: “I will live with them and move among them, and I will be their God and they shall be my people.

Utpoti Ovesvor 1 : 26 ~ Genesis Ch. 1 : 26

26 Devan mhollem  : ‘Amchea rupacho ani amchea sarkeacho mon’xak ro-chum-ia ani somdirantlea maslliancher, ontrallavelea suknneancher, pôspachê mon’zaticher, sogllea ran’vott zonavo-rancher ani prithumer sorpottun bhonv-tolea jivanneancher to dhoniponn choloum!’

26 Then God said: Let us make human beings in our image, after our likeness. Let them have dominion over the fish of the sea, the birds of the air, the tame animals, all the wild animals, and all the creatures that crawl on the earth.

Ezekiel Ovesvor 37 : 27 ~ Ezekiel Ch. 37 : 27

27 Tanchê modem Mhojem tthikann kortolom; Hanv zatolom tancho Dev, ani tim zatolim Mhoji porza.

27 My dwelling shall be with them; I will be their God, and they will be my people.

Juanvak Prokasovnni Ovesvor 21 : 3 – 5 ~ Revelation Ch. 21 : 3 – 5

Ho polleiat monxam modem Devacho Tombu! To tanchea sangata ravtolo, tim zatolim Tachi porza ani Hoch tanchea-sangata-Dev zatolo tancho Dev. 4 Tanchea dolleantlim sogllim dukam To pusun kaddtolo; moronn anink aschem na, dukh anink korchim nant, rudon somptolem, koxtt-ui anink asche nant. Adlem sogott soron gelem. 5 Uprant xinvasonar boslolo asa Tannem mhollem: Polleiat, soglleô vostu Hanv noveô kortam! Tannem mhaka anink-ui sanglem: Hem boroun dovor, kiteak him utram khatrechim ani sotachim.

3 I heard a loud voice from the throne saying, “Behold, God’s dwelling is with the human race. He will dwell with them and they will be his people and God himself will always be with them [as their God]. 4 He will wipe every tear from their eyes, and there shall be no more death or mourning, wailing or pain, [for] the old order has passed away.” 5 The one who sat on the throne said, “Behold, I make all things new.” Then he said, “Write these words down, for they are trustworthy and true.

Juanvak Prokasovnni Ovesvor 3 : 20 ~ Revelation Ch. 3 : 20

20 Ho polle Hanv darachea umbrear asam ani darar martam; Mhozo tallo aikun konn Mhaka dar uktem kortit, tanchea ghorant Hanv bhitôr sortolom, tanchê borabôr jevtolom, ani tim Mhojê borabôr jevtolim.

20 “Behold, I stand at the door and knock. If anyone hears my voice and opens the door, [then] I will enter his house and dine with him, and he with me.

Galasiekarank Ovesvor 2 : 20 ~ Galatians Ch. 2 : 20

20 Hanv atam jietam to hanv nhoi; tôr Krist mhojê thaim jieta; Mhojea osokt monxa-soimbant hanv atam jietam tem jivit koslem tem sangtam: mhozo môg kela ani mhojê khatir Apnnakuch somorpun dila tea Devachea Putacher bhavarth dovrun hanv jietam.

20 yet I live, no longer I, but Christ lives in me; insofar as I now live in the flesh, I live by faith in the Son of God who has loved me and given himself up for me.

Juanv Ovesvor 14 : 9 ~ John Ch. 14 : 9

9 Jezun taka portipall kelo: Filip, itlo vêll tumchê sangatim asam, ani ozun tumi Mhaka vollkhunk na? Jim konn Mhaka polletat, tim Mhojea Bapak polletat; tôr ‘amkam Bap dakhoi, oxem tujean koxem mhonnum-ieta?

9 Jesus said to him, “Have I been with you for so long a time and you still do not know me, Philip? Whoever has seen me has seen the Father. How can you say, ‘Show us the Father’?

Juanv Ovesvor 14 : 10 ~ John Ch. 14 : 10

10 Hanv Bapa sovem asam ani Bap Mhojê sovem asa mhonn tuka bhavarth na? Jem kitem Hanv tumkam sangtam, tem Hanv Mhojêch osttongim uloina; punn Mhojê sovem asa to Bap Aplim kortutvam korit asa.

10 Do you not believe that I am in the Father and the Father is in me? The words that I speak to you I do not speak on my own. The Father who dwells in me is doing his works.

Juanv Ovesvor 14 : 18 ~ John Ch. 14  : 18

18 Hanv tumkam onath koxe sanddcho na;

18 I will not leave you orphans; I will come to you.

Dhormdutancho Itihas Ovesvor 9 : 4 ~ Acts of the Apostles Ch. 9 : 4


4 To dhornnir xevttolo ani tednam tannem êk tallo aikolo. To Taka oxem mhonnttalo: Saulu, Saulu, kiteak mhonn tum Mhaka piddapidd ditai?

4 He fell to the ground and heard a voice saying to him, “Saul, Saul, why are you persecuting me?”

Matev Ovesvor 25 : 45 ~ Mathew Ch. 25 : 45

45 Tednam To tankam zap diun mhonnttolo: ‘Hanv tumkam sot sangtam: hea lhanantlea lhanam modlea ekleak-ui jem kitem tumi korunk na, tem tumi Mhaka-i korunk na.’

45 He will answer them, ‘Amen, I say to you, what you did not do for one of these least ones, you did not do for me

Stotranchem Pustok Ovesvor 139 : 8 – 10 ~ Psalms Ch. 139 : 8 – 10

8 Sorgar choddun gelear, Tum asai thoim; Norkant poddun ravlear, Tunch mhojê mukhar! 9 Pakhotte lavun, Udenti vatten uddun vochon zalear, doria utrun Ostomtê vatten biradd sôdun kaddlear, 10 thoinsor-ui Tuzo hat mhojer denvta, Tuzo uzvo hat mhaka ghôtt dhôrta!

8 If I ascend to the heavens, you are there; if I lie down in Sheol, there you are. 9 If I take the wings of dawn and dwell beyond the sea, 10 Even there your hand guides me, your right hand holds me fast.

Polleiat Video ~ See Video[बदल]

Zanna Za Devak Tujea by Fr Jerry Sequeira

Hea vixoiavoir Romi Konknnint boroil'lem pan vach: ०३ जाणा जा देवाक तुज्या - फादर जेरी सीकुएरा


Polleiat[बदल]

Modern English to Konkani Dictionary - Isidore Dantas.pdf

Sondorbh[बदल]

[1]

[2]

  1. http://www.archgoadaman.org/bible/14
  2. http://www.dmsworld.in/index.php/product-catalog/talk-dvd?page_num=10