10 Jezu - Dev Amchea Sangata - Fr Jerry Sequeira
Jesus - God with Us
Jezu Dev nhoi, Jezu Devacho Putt oxem mhuntolim zaitim asai ! Bhava Bhoinni, hea retir vorvim Fr Jerry dakhoita Jezu zaun asa Dev, niz Dev, Ekuch Dev ani khoro Dev. ‘Immanuel’ mhunnge Dev amchea sangata. Devachea utram adharan kollid korta. Him utram Povitr Pustokantlim, soklak dilolim asai. Ho retir soklak dilolea ‘Polleiat’ hea guntnni vorvim pollunk meota toxem tumchean he VCD vo DVD vinkti gheu eta.
Sorvesporan provadia vorvim oxem sanglolem: Polleiat, ek ankvar cheddum gorbhest zatolem, ani tem eka putak zolm ditolem, ani taka Immanuel (mhonngê Amchê sovem Dev) oxem nanv ghaltolim. Hem utor pallon ieunchê khatir hem sogllem ghòddlem. Matev Ovesvor 1 : 22–23
"ಹೆ೦ ಸಗ್ಳೆ೦ ಘಡ್ಲೆ೦ ಪೂರ್ಣ್ ಜಾ೦ವ್ಚಾಕ್ ಪ್ರವಾದ್ಯಾ ಮಾರಿಫತ್ ಸರ್ವೆಸ್ಪರಾನ್ ಮ್ಹಳ್ಳೆ೦ ತೆ೦: 'ಏಕ್ ಆ೦ಕ್ವಾರ್ ಚಲಿ ಗರ್ಭೆಸ್ತ್ ಜಾತಲಿ ಆನಿ ಏಕ್ ಪುತಾಕ್ ಪ್ರಸುತ್ ಜಾತಲಿ ಆನಿ ತಾಕಾ 'ಇಮ್ಮಾನುಎಲ್' ಮ್ಹಣುನ್ ಆಪಯ್ತಲೆ. 'ಇಮ್ಮಾನುಎಲ್' ಮ್ಹಳ್ಯಾರ್, ದೇವ್ ಆಮ್ಚೇ ಸಾ೦ಗಾತಾ'" - ಮಾತೆವ್. 1:22–23
Greatest truth explained “One who has seen me has seen the Father” – Jn. 14:9. Yes! Jesus is God with us. Know this truth and have faith in Jesus.
“For a child has been born for us, a son given to us; authority rests upon his shoulders; and he is named Wonderful Counselor, Mighty God, Everlasting Father, Prince of Peace.” – Isaiah. 9:6
Povitr Pustokantleo Voll[बदल]
Izaias / Isaiah 7 : 14 - Borem tor, Pormesporuch tumkam ek khuna ditoloL: Polle, ek tornni bail gorbhest zalea; tie ka putak zolm ditoli ani Immanuel mhonn taka nanv dovortoli. / Therefore the Lord himself will give you a sign; the young woman, pregnant and about to bear a son, shall name him Emmanuel.
Matev / Mathew 1 : 22–23 - Sorvesporan provadia vorvim oxem sanglolem: Polleiat, ek ankvar cheddum gorbhest zatolem, ani tem eka putak zolm ditolem, ani taka Immanuel (mhonnge Amche sovem Dev) oxem nanv ghaltolim. Hem utor pallon ieunche khatir hem sogllem ghoddlem. / All this took place to fulfill what the Lord had said through the prophet: 23 “Behold, the virgin shall be with child and bear a son, and they shall name him Emmanuel,” which means “God is with us.
Juanv / John 1 : 1 - Orombak soglle rochnne adim, Sobd also, ani Sobd Deva sovem also, ani Sobd Dev also. / In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God.
Juanv / John 1 : 14 - Sobd monis zaun dixtti poddlo: ani oxem Tannem amche, modem tthikann kelem. Tachi mhoima ami dekhlea: hi Bapachea ekleach, Putachi khaxa mhoima, maiemogan ani, visvaxiponnan bhorlolo, To dixtti poddlo. / And the Word became flesh and made his dwelling among us, and we saw his glory, the glory as of the Father's only Son, full of grace and truth.
Filipkarank / Filipians 2 : 6–7 - Devachea soimbacho To, punn Devachi gôt Tannem axen samball'n dhorunk na. 7 Apnnakuch khali kelo, mon'xachem sarkem ghetlem, gulama-akar dhôrlo. Mon'xanchê gotint jieun, / Who, though he was in the form of God, did not regard equality with God something to be grasped. 7 Rather, he emptied himself, taking the form of a slave, coming in human likeness; and found human in appearance,
Suttka / Exodus 3 : 14–15 - Ani Devan Moizesak mhollem, 'ZO ASA TO HANV!' Tea bhair anink-ui Tannem mhollem, 'Israelachea putam-dhuvank tunvem oxem sangunk zai: ZO ASA Hannem mhaka tumchê-xim dhaddla. ' 15 Ani Devan Moizesak anink-ui sanglem, 'Tunvem Israelachea putam-dhuvank oxem sangunk zai: Sorvespor, tumchea purvozancho Dev, Abrahamacho Dev, Izakacho Dev, ani Jakobacho Dev, hannem mhaka tum-chê-xim dhaddla. Sodam sorvodam hem Mhojem Nanv; heach Nanvan pinddkecheô pinddka Mhaka ulo martoleô. / God replied to Moses: I am who I am. Then he added: This is what you will tell the Israelites: I AM has sent me to you. 15 God spoke further to Moses: This is what you will say to the Israelites: The LORD , the God of your ancestors, the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob, has sent me to you. This is my name forever; this is my title for all generations.
Juanv / John 1 : 18 - Devak konnem kodinch polleunk na; pun Zo Bapachea gopant asa, tea ekleach Putan Tachi vollokh dilea. / No one has ever seen God. The only Son, God, who is at the Father's side, has revealed him.
1 Juanv / 1 John 4 : 12 - Devak konnench kodinch polleunk na. Punn ami eka-mekacho môg kelo zalear, Dev amchê sovem jieta ani Tacho môg amchê sovem sompadnnek pavla. / No one has ever seen God. Yet, if we love one another, God remains in us, and his love is brought to perfection in us.
1 Timotak / 1 Timothy 6 : 16 - Ekloch omôr asa To, ogom' uzvaddant ravpi, mon'xan polleunk naslolo, polleunk-ui zaina toslo, Ekloch sogtta-sorvancho Bhagevont Odhikari! Toch to razancho Raza ani dhoniancho Dhoni! Taka man ani odvi sasnnachea sasnnak! Amen! / who alone has immortality, who dwells in unapproachable light, and whom no human being has seen or can see. To him be honor and eternal power. Amen.
Koloskarank / Colossians 1 : 15 - Disonaslolea Devacho Jezu khoro jivo Rupkar, rochnnam modlo To Malgoddo! / He is the image of the invisible God, the firstborn of all creation.
Juanv / John 14 : 9–10 - Jezun taka portipall kelo : Filip, itlo vell tumche sangatim asa, ani ozun tumi Mhaka vollkhunk na ? Jim konn Mhaka polletat, tim Mhojea Bapak polletat; tor amkam Bap dakhoi, oxem tujean koxem mhonnum-ieta? Hanv Bapa sovem asam ani Bap Mhoje sovem asa mhonn tuka bhavarth na? Jem kitem Hanv tumkam sangtam, tem Hanv Mhojech osttongim uloina; pun Mhoje sovem asa to Bap Aplim kortutvam korit asa. / Jesus said to him, “Have I been with you for so long a time and you still do not know me, Philip? Whoever has seen me has seen the Father. How can you say, 'Show us the Father'? 10 Do you not believe that I am in the Father and the Father is in me? The words that I speak to you I do not speak on my own. The Father who dwells in me is doing his works.
Matev / Mathew 28 : 20 - ani Hanvem tumkam dileat teo soglleo adnia pallunk tankam xikoiat. Ani zanno zaiat, sodanch-sodam, hoi, kallam-iuganche sompadnne porian, Hanv tumchea sangata asam ! / teaching them to observe all that I have commanded you. And behold, I am with you always, until the end of the age.
Juanv / John 6 : 35 - Jezun tankam mhollem: Hanv Jivitacho Unddo; Mhoje-xim ietat tankam kodinch bhuk lagchi na, ani Mhojer bhavarth dovortat tankam kodinch tan lagchi na. / Jesus said to them, “I am the bread of life; whoever comes to me will never hunger, and whoever believes in me will never thirst
Juanv / John 6 : 48 - Hanv Jivitacho Unddo / I am the bread of life.
Juanv / John 6 : 51 - Hanv sorgar thaun denvlolo Jivo Unddo; ho Unddo khatat tim sasnnak jivim astolim; ani sonvsarak Jivit mellche khatir Hanv ditolom to undo Mhojench mas / I am the living bread that came down from heaven; whoever eats this bread will live forever; and the bread that I will give is my flesh for the life of the world.
Juanv / John 8 : 12 - Uprant Jezun novena loka kodde uloun mhollem: Hanv sonvsaracho Uzvadd. Mhozo pattlav korta tim kallokhant cholchim nant, pun tankam Jivitacho Uzvadd astolo. / Jesus spoke to them again, saying, “I am the light of the world. Whoever follows me will not walk in darkness, but will have the light of life.
1 Juanv / 1 John 1 : 5 - Tachê koddso ami aikola ani tumkam ami porgôtt kortanv to sondêx ho: Dev mhollear Uzvadd ani Tachê sovem kosloch kallôkh na. / Now this is the message that we have heard from him and proclaim to you: God is light, and in him there is no darkness at all.
Juanv / John 1 : 9 - Khoro Uzvadd mhollear Sobd : sonvsarant ietolea somest monxank, Toch uzvadd dita : / The true light, which enlightens everyone, was coming into the world.
Juanv / John 10 : 11 - Hanv boro Gonvlli. Boro gonvlli menddram pasot aplo jiv dita. / I am the good shepherd. A good shepherd lays down his life for the sheep.
Stotram / Psalms 23 : 1 - Sorvespor mhozo Gonvlli. Kainch mhaka unnem na ? / The LORD is my shepherd; there is nothing I lack.
Juanv / John 10 : 9 - Hanv dar; Mhojeantlean jim konn bhitor sortat, tim surokxit astolim: tim bhair-bhitor sortolim ani tankam chorov melltolo. / I am the gate. Whoever enters through me will be saved, and will come in and go out and find pasture.
Juanv / John 14 : 6 - Jezun taka oxi zap dili: Vatt, Sot ani Jivit Hanvuch; Konnuch Bapa-xim vochona bogor Mhoje-vorvim. / Jesus said to him, “I am the way and the truth and the life. No one comes to the Father except through me.
Juanv / John 3 : 33 - Tachi sakxi manun ghetat tim Dev sotevont mhonn ruzu kortat, / Whoever does accept his testimony certifies that God is trustworthy.
Juanv / John 18 : 37 - Pilatan Taka mhollem : Mhonnttoch, raza tum? Jezun zobab dilo: Hanv Raza mhonn tunvench sangleim. Heach passot Hanv zolmolam, heach pasot sonvsarant ailam: sotak govai diunk. Jim konn sot manun gheunk toiar asat, tim Mhozo tallo aikotat. / So Pilate said to him, “Then you are a king?” Jesus answered, “You say I am a king. For this I was born and for this I came into the world, to testify to the truth. Everyone who belongs to the truth listens to my voice.
Utpoti / Genesis 2 : 7 - Tedna Sorvespora Devan zomniveli mati gheun monxak kelo ani Tannem tachea nakachea puddamnim jivitacho svas ghalo ani oso monis ek jivo pranni zalo. / then the L ORD God formed the man out of the dust of the ground and blew into his nostrils the breath of life, and the man became a living being
Juanv / John 10 : 10 - Chor ieta to fokot chorunk, marun uddounk ani ibadd korunk ieta; Hanv ailam to tankam Jivit mellche khatir, poripunn Jivit mellche khatir ailam. / A thief comes only to steal and slaughter and destroy; I came so that they might have life and have it more abundantly.
Juanv / John 11 : 25 - Jezun tika portipall kelo : Punorjivontponn ani Jivit Hanvuch. Jim konn Mhojer bhavarth dovortat, tim melim-i zallear jivim astolim; / Jesus told her, “I am the resurrection and the life; whoever believes in me, even if he dies, will live
Lukas / Luke 9 : 25 - Mhonnttôch ak'kho sonvsar zôddit ani apnnachoch ibadd vô apnnachench ghorttann korit zalear, mon'xak koslo adav? / What profit is there for one to gain the whole world yet lose or forfeit himself?
Juanv / John 15 : 5 - Hanv Dak-Vel, tumi fantte. Jim konn Mhoje sovem rigun ravtat ani zanche sovem Hanv rigun ravtam, tim subham follam ditat; kiteak Mhoje viret tumchean kaich korunk zaina. / I am the vine, you are the branches. Whoever remains in me and I in him will bear much fruit, because without me you can do nothing.
Lukas / Luke 1 : 37 - Kiteak Devachean zaina mhonnlolem kãich na. / for nothing will be impossible for God.
Filipkarank / Filipians 4 : 19 - Mhozo Dev Jezu Krista vorvim Aplê subham' dovlotintlem kaddun tumchea gorzamnim tumkam pavtolo. / My God will fully supply whatever you need, in accord with his glorious riches in Christ Jesus.
Filipkarank / Filipians 4 : 13 - Hanv kitem-i korunk xoktam kiteak mhaka xokti diunk Jezu asa. / I have the strength for everything through him who empowers me.
Galasiekarank / Galatians 2 : 20 - hanv atam jietam to hanv nhoi; tôr Krist mhojê thaim jieta; Mhojea osokt mon'xa-soimbant hanv atam jietam tem jivit koslem tem sangtam: mhozo môg kela ani mhojê khatir Apnnakuch somorpun dila tea Devachea Putacher bhavarth dovrun hanv jietam. / yet I live, no longer I, but Christ lives in me; insofar as I now live in the flesh, I live by faith in the Son of God who has loved me and given himself up for me.
Juanv / John 8 : 56–58 - Mhozo Dis polleunche axen Abraham tumcho bap khuxal zalo; tannem to dekhlo ani taka khub anond zalo. Tednam Judevamnim Taka mhollem : Tuka ozun ponnas vorsam zaunk nant, ani tunvem Abrahamak dekhloi? Jezun tankam portipall kelo: khorench khorem Hanv tumkam sangtam : Abraham asche adim HANV ASAM! / Abraham your father rejoiced to see my day; he saw it and was glad. 57 So the Jews said to him, “You are not yet fifty years old and you have seen Abraham?” 58 Jesus said to them, i “Amen, amen, I say to you, before Abraham came to be, I AM.
Juanvak Prokasovnni / Revelations 1 : 4–6 - Aziechea Prantantlea sat Povitr-Sobhank Juanv he sondêx dhaddta. Zo asa, Zo aslo ani Zo ieuncho asa, To, Tachea xinvasona fuddem asat tea sat atmeam borabôr, tumkam Aplo mogacho axirvad dium ani xantin bhôrum. 5 Toxench Zo khatrecho Sakxi, mel'leam modlo punorjivont zal'lo Poilo, sonvsarantlea patxaiancho Patxai, tea Jezu Kristacho môg ani xanti tumkam! To amcho môg korta ani Aplea rogtan Tannem amkam amchea patkantlim soddoileant, 6 ani Aplea Devachi ani Bapachi seva korunk Tannem amkam [razvôttki ani ladniki keleant]. Hea Jezu Kristak mhoima ani podvi sodam-sorvodam. Amen! / John, to the seven churches in Asia: grace to you and peace from him who is and who was and who is to come, and from the seven spirits before his throne, 5 and from Jesus Christ, the faithful witness, the firstborn of the dead and ruler of the kings of the earth. To him who loves us and has freed us from our sins by his blood, 6 who has made us into a kingdom, priests for his God and Father, to him be glory and power forever [and ever]. Amen
Juanvak Prokasovnni / Revelations 1 : 8 - Zo asa, Zo aslo ani Zo ieuncho asa, to Sorvpodvedar Sorvespor Dev mhonntta: Hanv Orômb ani Xevôtt! / “I am the Alpha and the Omega,” says the Lord God, “the one who is and who was and who is to come, the almighty.”
Juanvak Prokasovnni / Revelations 21 : 6 - Ani Tannem mhaka mhollem: Zalem! Hanv Alfa ani Omega, mhonngê Orômb ani Xevôtt. Jivitachem udok vhanvta tê zhorintlem tanel'leank Hanv funkott pieunk ditolom. / He said to me, "They are accomplished . I [am] the Alpha and the Omega, the beginning and the end. Give a gift to the thirsty I will from the life-giving Spring of Water.
Koloskarank / Colossians 2 : 6–7 - Jezu Kristak tumcho Somi mhonn tumi manun ghetla mhonnttôch, Tachea ekvottant jieiat. 7 Tumchim pallam Tachê bhitôr khôl-khôl riglolim asum-di. Tumchem jivit Tacher bandun haddat, ani, tumkam xikoilam toxem, tumchea bhavarthant odik ghott zaiat. Ani dhin'vasnnen bhoron ieum-di tumchim kallzam. / So, as you Received Christ Jesus the Lord, Walk in him, 7 rooted in him and built upon him and established in the Faith as you were taught, abounding in Thanksgiving.
Juanvak Prokasovnni / Revelations 22 : 13 - Hanv Alfa ani Omega, mhonngê Poilo ani Nimanno, Orômb ani Xevôtt! / “I am the Alpha and the Omega, the first and the last, the beginning and the end.”
Koloskarank / Colossians 1 : 19 - Dev-soimbachi sorv sopurnnai Tachea mon'xasoimbant aschi, oxem Devak borem dislem. / For in him all the fullness was pleased to dwell,
Juanv / John 4 : 24 - Dev Atmo, ani Tachea bhozpiamnim, Taka atmean ani sotan bhozunk zai / God is Spirit, and those who worship him must worship in Spirit and truth.
Lukas / Luke 4 : 18 - “Sorvesvoracho Atmo mhojer asa. Hanv kortam, tem Bapache podven kortam. Tannem mhaka apoila, jeporim provadeank apoil'le. Tannem mhaka dublleank bori khobor proghottunk apoila. Sadhea-sudhea lokak sukhest korunk tannem mhaka ek nirop ghevn dhaddla. Tannem mhaka koideank suttka porghottunk vavr dila, ani kurddeank drixtt divnk mhaka vavr dila, pill'leank meklleponn divnk dhaddla / “The Spirit of the Lord is upon me, because he has anointed me to bring glad tidings to the poor.He has sent me to proclaim liberty to captives and recovery of sight to the blind, to let the oppressed go free,
Matev / Mathew 1 : 21 - Ti eka putak zolm ditoli ani tum Taka Jezu mhonn nanv ditoloi, kiteak Aple porjek tichea patkantli soddoitolo to Toch / She will bear a son and you are to name him Jesus, because he will save his people from their sins.”
Koloskarank / Colossians 2 : 9 - Kiteak Tachea mon'xasoimbant Devponnachi soglli poripurnntai asa, / For in him dwells the whole fullness of the deity bodily,
Romkarank / Romans 10 : 11–13 - Kiteak Tacher bhavarth dovortat tim sogllim kodinch lojek sampoddchim nant: oxem Povitr Pustok sangta. 12 Mhonnttôch Judev ani Grik mon'xam modem koslich ontôr anink na; kiteak soglleancho Somi ekloch. Apnnak ulo martolea somestank pavunk khub girest To, 13 kiteak Povitr Pustokar boroil'lem asa tea pormannem, Somiachem Nanv gheun Taka ulo martat titleankui taronn melltolen. / For the scripture says, “No one who believes in him will be put to shame.” 12 For there is no distinction between Jew and Greek; the same Lord is Lord of all, enriching all who call upon him. 13 For “everyone who calls on the name of the Lord will be saved.
Romkarank / Romans 10 : 9–10 - Khorench, Jezu Somi mhonn tujea tonddan ucharun tum vollkhun ghexi ani Devan Taka mel'leantlo punorjivont kelo mhonn kallzant thaun bhavarth dhôrxi zalear, tuka taronn melltolem. 10 Kallzant thaun bhavarth dhôrun ami Devak manovlolim zatanv; tonddan vollkhun gheun amkam taronn mellta. / for, if you confess with your mouth that Jesus is Lord and believe in your heart that God raised him from the dead, you will be saved. 10 For one believes with the heart and so is justified, and one confesses with the mouth and so is saved.
- Hea vixoiavoir Romi Konknnint boroil'lem pan vach: १० जेजू - देव आमचे सांगाता - फादर जेरी सीकुएरा
- Hea vixoiavoir Romi Konknnint boroil'lem pan vach: १० जेजू - देव आमचे सांगाता - फादर जेरी सीकुएरा