17 Amolik Rogoth - Fr Jerry Sequeira

विकिपीडिया कडल्यान
हुपून वचात: दिशा-नियंत्रण, सोद
The Last Supper by leonardo-da-vinci
Amolik Rogoth

17 Amolik Rogoth - Fr Jerry Sequeira[बदल]

Precious Blood


Têch porim, jevônn zatôch Tannem patr ghetlem ani mhollem: Hem patr Mhojea Rogtan sthaplolo Novo Korar. Tumi hantlem pietat titlê-i pavtti, Mhozo ugddas korun oxench tumi korat. Kiteak tumi ho Unddo khatat ani hea patrantlem pietat titlê-i pavtti, Somi ie porian Tachem moronn tumi porgôtt kortat. 1Korintkarank Ovesvor 11 : 25 - 26


"ತೇಚ್ ಪರಿ೦ ಜೆವಣ್ ಜಾತಚ್ ತಾಣೆ೦ ಕಾಲ್ಸ್ ಘೆತ್ಲಿ ಆನಿ ಮ್ಹಳೆ೦: 'ಹಿ ಕಾಲ್ಸ್ ಮ್ಹಜ್ಯಾ ರಗ್ತಾನ್ ಥಿರ್ ಕೆಲ್ಲೊ ನವೊ ಸೊಲ್ಲೊ. ಜಿತ್ಲೇ ಪಾವ್ಟಿ ತಿ ತುಮಿ ಪಿಯೆತಾತ್ ತಿತ್ಲೇ ಪಾವ್ಟಿ ತೆ೦ ಮ್ಹಜ್ಯಾ ಉಗ್ಡಾಸಾಕ್ ಕರಾ. ಕಿತ್ಯಾಕ್ ಜಿತ್ಲೆ ಪಾವ್ಟಿ ತುಮಿ ಹೊ ಉ೦ಡೊ ಖಾತಾತ್ ಆನಿ ಹಿ ಕಾಲ್ಸ್ ಪಿಯೆತಾತ್, ತಿತ್ಲೇ ಪಾವ್ಟಿ ಸೊಮಿಯಾಚೆ೦ ಮರಣ್ ತೊ ಯೇಸರ್ ತುಮಿ ಪರ್ಗಟ್ ಕರ್‍ತಲ್ಯಾತ್.'" - ಕೊರಿ೦ಥ್‌ಗಾರಾ೦ಕ್ ಪಯ್ಲೆ೦ ಪತ್ರ್. 11:25-26


“There is life in the Blood” – Lev. 17:11. Jesus shed his blood and gave life to us. You are redeemed by the precious blood of Jesus.

“Indeed, under the law almost everything is purified by blood, and without the shedding of blood there is no forgivenss of sins.” – Hebrews. 9:22

Povitr Pustokantleo Voll[बदल]

Levi-Xastr / Leviticus 17 : 11 - Sorv jiv rogtant asa, heach pasot, sogllem rogot porjechim patkam pois korcheak, vedir vharounk Sorvesporan hukum’ dila. Rogtant asa to jiv sogllim patkam pois korta. / since the life of the flesh is in the blood, and I have given it to you to make atonement on the altar for yourselves, because it is the blood as life that makes atonement


Stotranchem Pustok / Psalm 91 : 6 - Kallokhant firtolê piddek vô donparcho nas kortolea orixttak tum bhieuncho naim. / Nor the pestilence that roams in darkness, nor the plague that ravages at noon.


Suttka / Exodus 12 : 12 - 13 - Tê rati Ejipta-chea desantlean Hanv vetolom ani sogllea malgoddeank jivexim martolom, mon’xank toxem mon’zatink, ani sogllea Ejiptachea devank Hanv khast laitolom, Hanv to Sorvespor. 13 Tumi ravtat tim ghoram dakhounk, hem rogot zatolem êk khunna; ani tem rogot dixtti podd-tôch Hanv tumkam kãi vaitt korinastana fuddem vetolom ani, jedna Hanv Ejiptak khast laitolom, tedna tumkam kãich vaitt zaunchem na. / For on this same night I will go through Egypt, striking down every firstborn in the land, human being and beast alike, and executing judgment on all the gods of Egypt—I, the LORD! 13 But for you the blood will mark the houses where you are. Seeing the blood, I will pass over you; thereby, when I strike the land of Egypt, no destructive blow will come upon you


Levi-Xastr / Leviticus 16 : 3 - Tachean Bhov Povitr Zagear, fokot êk paddo farikponnachê bhettek ani êk menddro hom’-bhettek to haddit zalear pãi dium-ieta. / Only in this way may Aaron enter the inner sanctuary. He shall bring a bull of the herd for a purification offering and a ram for a burnt offering.


Levi-Xastr / Leviticus 16 : 5 - ‘Israel-porjê koddlean Aaron don bokdde farikponnachê bhettek, ani êk menddro hom’-bhettek ghetolo. / From the Israelite community he shall receive two male goats for a purification offering and one ram for a burnt offering.


Levi-Xastr / Leviticus 16 : 11 - Aplea ani kuttumbachea patkam khatir boil bhettoita tedna, Aaron / Thus shall Aaron offer his bull for the purification offering, to make atonement for himself and for his family. When he has slaughtered it,


Levi-Xastr / Levitivus 16 : 15 - 16 - Tea uprant, porjechea patkanchea farikponnak to bokddo martolo, tachem rogot Bhov Povitr Zagear haddun tem Korarachea Pettlachea dhampnneacher sat pavtti xitoddaitolo. 16 Hê porim to porjechi soglli oxudh’dhi ani tanchim patkam kaddun, Bhov Povitr Zago xud’dh samballtolo.‘Oxench tannem Tombu mukhar korunk zai, kiteak ho moidanachea mazak urta, ani ak’khem moidan riti pormannem êk xud’dh zago. / Then he shall slaughter the goat of the people’s purification offering, and bringing its blood inside the veil, he shall do with it as he did with the bull’s blood, sprinkling it on the ark’s cover and in front of it. 16 Thus he shall purge the inner sanctuary of all the Israelites’ impurities and trespasses, including all their sins. He shall do the same for the tent of meeting, which is set up among them in the midst of their uncleanness.


Matev / Mathew 26 : 28 - hem Mhojem Rogot, Korarachem Rogot; sogllea mon’xank patkanchem bhogsonnem zôddun gheunchê khatir tem Hanvem varounchem asa. / Then he took a cup, gave thanks, and gave it to them, saying, “Drink from it, all of you,


Juanv / John 1 : 29 - Dusrea disa, Juanvan Jezuk apnna-xim ieta to dekhlo ani mhollem: Polleiat, ho Devacho Menddro, sonvsarachem pap kaddta to! / The next day he saw Jesus coming toward him and said, “Behold, the Lamb of God, who takes away the sin of the world


Juanv / John 3 : 14 – 16 - Zoso Moizesan oroneant sorôp ubarlo, tosoch Dev Mon’xachea Putak ubartolo: oxem Putacher bhavarth tthevtolea somestank Sasnnik Jivit mellchem mhonn Devachi ievzônn. 15 Zoso Moizesan oroneant sorôp ubarlo, tosoch Dev Mon’xachea Putak ubartolo: oxem Putacher bhavarth tthevtolea somestank Sasnnik Jivit mellchem mhonn Devachi ievzônn. 16 Khorench, Tacher bhavarth tthevta tea dôr-eka mon’xacho nas zaina zaunk punn taka Sasnnik Jivit mellchê khatir, Devan Aplea ekleach Putak dilo: itlo Tannem sonvsaracho môg kelo! / And just as Moses lifted up the serpent in the desert, so must the Son of Man be lifted up, 15 so that everyone who believes in him may have eternal life.” 16 For God so loved the world that he gave his only Son, so that everyone who believes in him might not perish but might have eternal life


Lokgonnti / Numbers 21 : 8 - ani Sorvesporan oso taka zobab dilo, ‘Tum êk ujea-sarko sorôp kôr ani to eka khambear ubarun dovor. Konnak tôr sorôp chablo zalear, tacher nodor ghalear to vanchtolo.’ / and the LORD said to Moses: Make a seraph and mount it on a pole, and everyone who has been bitten will look at it and recover.


Juanv / John 3 : 14 - Zoso Moizesan oroneant sorôp ubarlo, tosoch Dev Mon’xachea Putak ubartolo: oxem Putacher bhavarth tthevtolea somestank Sasnnik Jivit mellchem mhonn Devachi ievzônn. / And just as Moses lifted up the serpent in the desert, so must the Son of Man be lifted up


Hebrevank / Hebrew 9 : 12 - 14 - Toxench To bokddeanchem vô paddkuleanchem rogot gheun bhitôr vochunk na; punn Aplench rogot gheun Tannem êkêch pavtti Gabhareant provês kelo ani sasnnik taronn amkam zôddlem. 13 Bokddeanchem ani paddkuleanchem rogot ani laslolê paddiecho gobôr oxud’dh asloleancher xitoddaun, tim tancho mhêll kaddun tankam dharmik nemam pormannem xud’dh kortat; oxem zalear, 14 Kristachem rogot kitlem odik gunnvont zaunchem na?! Tannem sasnnik Atmea vorvim nixkollonk boli koxi Apnnakuch Devak bhettoilo; mhonnttôch, ami jivea Devak bhôzchê khatir, tem Tachem rogot kitlem odik amchim ontoskornnam mornnadik kortubantlim xud’dh korchem na?! / he entered once for all into the sanctuary, not with the blood of goats and calves but with his own blood, thus obtaining eternal redemption. 13 For if the blood of goats and bulls and the sprinkling of a heifer’s ashes can sanctify those who are defiled so that their flesh is cleansed, 14 how much more will the blood of Christ, who through the eternal spirit offered himself unblemished to God, cleanse our consciences from dead works to worship the living God


Hebrevank / Hebrew 9 : 18 - 22 - Heach khatir, poilo korar-ui rogta vinnem sthapunk na. 19 Tôr, Moizesan Somurtiche soglle kaide ak’khê porjek vachlea uprant, tannem paddkuleanchem ani bokddeanchem rogot ghetlem, tantum ilem udok misoll kelem, ani tambddi lonv ani xitoddeachi thalli gheun tem Pustokacher toxench sogllê porjecher xitoddaun mhollem: 20 Devan tumchê kodde korar korunk tharaila: tea korarachem rogot hem. 21 Têch porim, Moizesan tombucher ani sevadhormachea sogllea aidonancher tem rogot xitoddailem. 22 Ani somurti pormannem chodd-chodd vostunchi xud’dhavnni rogot vaprun zata ani rogot vikrailea xivai bhogsonnem na. / Thus not even the first covenant was inaugurated without blood. 19 When every commandment had been proclaimed by Moses to all the people according to the law, he took the blood of calves [and goats], together with water and crimson wool and hyssop, and sprinkled both the book itself and all the people, 20 saying, “This is ‘the blood of the covenant which God has enjoined upon you. 21 In the same way, he sprinkled also the tabernacle and all the vessels of worship with blood. 22 According to the law almost everything is purified by blood, and without the shedding of blood there is no forgiveness.


Hebrevank / Hebrew 10 : 4 - Kiteak boilanchea ani bokddeanchea rogtak patkam kaddun uddounk koslich podvi na. / for it is impossible that the blood of bulls and goats take away sins.


Hebrevank / Hebrew 10 : 10 - 12 - Jezu Kristan hi Devachi khuxi manun ghetli dekhun, Tachê kuddicho êkêch pavttin iodn zal’lean, amkam povitrtai mell’lea. 11Adlea Koraracho dôr-êk iadnik sevadhormik riti pallunk dispottim Devmondirant asta ani koxêch bhaxen patkam kaddun uddounk xokonant tosle iodn portun-portun somorpita. 12 Kristan zalear patkam khatir êkuch iodn bhettoilo ani To atam Devachea uzveak bosla. / By this “will,” we have been consecrated through the offering of the body of Jesus Christ once for all. 11 Every priest stands daily at his ministry, offering frequently those same sacrifices that can never take away sins. 12 But this one offered one sacrifice for sins, and took his seat forever at the right hand of God


Romkarank / Romans 8 : 1 - Mhonnttôch, Jezu Krista sovem asat tankam atam koslench khastichem formonn na. / Hence, now there is no condemnation for those who are in Christ Jesus.


2 Korintkarank / 2 Corinthians 5 : 17 - Mhonnttôch, konn-ui Kristachea ekvottant asat tôr, tim êk novi rochnna; pornnem tem gelem, atam sogllench novem! / So whoever is in Christ is a new creation: the old things have passed away; behold, new things have come.


Romkarank / Romans 3 : 25 - Bhavarth dhôrtoleam khatir Devan Jezuk Aplem rogot varoun bhogsonnem divpachi boli zaunk nemla: oxem korun Tannem Aplê doiallaiechem nitivontponn porgôtt kelem, poilê svater adlea kallar kel’lea patkam pasot, / whom God set forth as an expiation, through faith, by his blood, to prove his righteousness because of the forgiveness of sins previously committed,


1 Juanv / 1 John 1 : 7 - 9 - Punn zoso Dev Uzvaddant asa, toxim ami-i Uzvaddant choltanv zalear, ekamekachea ekcharant ami asanv, ani Tachea Puta Jezuchem rogot sogllea patkantlim amkam xud’dh-nirmoll korta. 8 Amkam patok na, oxem ami mhollem zalear, ami amkanch fottoitanv ani sot amchê sovem na. 9 Punn amchim patkam ami vollkhun ghetlim zalear, Dev amchim patkam bhôgxita ani sogllea khotteponnantlim amkam nitoll korta, kiteak To visvaxi ani sogllêch vatten boro. / But if we walk in the light as he is in the light, then we have fellowship with one another, and the blood of his Son Jesus cleanses us from all sin. 8 If we say, We are without sin,” we deceive ourselves, and the truth is not in us. 9 If we acknowledge our sins, he is faithful and just and will forgive our sins and cleanse us from every wrongdoing


Hebrevank / Hebrew 12 : 24 - Tumi Jezu-xim aileant: To Novea Koraracho Modêst; Tachem vikrail’lem rogot amkam xud’dh korta ani Abelachea rogta-vôn vhodda bollan amchê khatir Devak ulo korta. / and Jesus, the mediator of a new covenant, and the sprinkled blood that speaks more eloquently than that of Abel.


Hebrevank / Hebrew 13 : 12 - Heach khatir Jezu Apunn-ui Aplea khaxa rogtan porjek povitr korunk Xarachea darvonttea bhair koxtt sõsun melo. / Therefore, Jesus also suffered outside the gate, to consecrate the people by his own blood.


Hebrevank / Hebrew 13 : 20 - 21 - Amchea Somia Jezuk, xellianchea Vortea Gonvlliak, Devan mel’leantlo punorjivont kelo kiteak Tannem Aplem rogot vikraun Sasnnacho Korar sthaplo. Hoch xanticho Dev sogllê torechea borea kornniamnim Tachi khuxi pallunk tumkam aitim dovrum, ani Jezu Krista udexim Apnnak man’tat toslim amkam korum. Teach Jezu Kristak mhoima sasnnachea sasnnak! Amen! 21 Amchea Somia Jezuk, xellianchea Vortea Gonvlliak, Devan mel’leantlo punorjivont kelo kiteak Tannem Aplem rogot vikraun Sasnnacho Korar sthaplo. Hoch xanticho Dev sogllê torechea borea kornniamnim Tachi khuxi pallunk tumkam aitim dovrum, ani Jezu Krista udexim Apnnak man’tat toslim amkam korum. Teach Jezu Kristak mhoima sasnnachea sasnnak! Amen! / May the God of peace, who brought up from the dead the great shepherd of the sheep by the blood of the eternal covenant, Jesus our Lord, 21 furnish you with all that is good, that you may do his will. May he carry out in you what is pleasing to him through Jesus Christ, to whom be glory forever [and ever]. Amen.


Matev / Mathew 26 : 28 - hem Mhojem Rogot, Korarachem Rogot; sogllea mon’xank patkanchem bhogsonnem zôddun gheunchê khatir tem Hanvem varounchem asa. / for this is my blood of the covenant, which will be shed on behalf of many for the forgiveness of sins.


Juanv / John 15 : 13 - Konnem zôr aplea ixttam pasot aplo jiv dilo, hachê poros vhôdd môg konnak na ! / No one has greater love than this, to lay down one’s life for one’s friends.


1 Pedru / 1 Peter 2 : 24 - Khursar Tannem amchea patkancho bhar Aplê kuddicher ubarun ghetlo. Patkak patt korun Devak man’ta tê bhaxen ami jieunchê khatir Tannem oxem kelem. Tachea ghaiamnim tumi borim zaleant. / He himself bore our sins in his body upon the cross, so that, free from sin, we might live for righteousness. By his wounds you have been healed.


1 Pedru / 1 Peter 1 : 19 - Tumi tumchea purvozam koddchi polkea jivitachi chal ghetloli; tê chalintlim Devan tumkam soddoileant, nhoi koslêch vinaxi vostu vorvim, nhoi mhonn rupea vô bhangara vorvim, punn nixkollonk ani khotavinn Menddreachea, mhonngê Kristachea, omolik rogta vorvim: hacho ugddas dhôrat. / but with the precious blood of Christ as of a spotless unblemished lamb.


Juanvak Prokasovnni / Revelations 1 : 6 - ani Aplea Devachi ani Bapachi seva korunk Tannem amkam [razvôttki ani ladniki keleant]. Hea Jezu Kristak mhoima ani podvi sodam-sorvodam. Amen! / who has made us into a kingdom, priests for his God and Father, to him be glory and power forever [and ever]. Amen


1 Pedru / 1 Peter 2 : 9 - Punn tumi Devan vinchun kaddlolem kull; tumi teach Deva Raiache iadnik; tumi Devachê sevek sonvskarlolem raxttr; tumi Devan Apli korun ghetloli porza. Tannench tumkam patkachea kallokhantlim bhair kaddun Aplea mhoimêbhorit uzvaddak pavoileant. Tumchê khatir Apnnem kel’lim ojapanchim kortutvam tumi vakhannchê khatir Devan tumkam vinchun kaddleant. / But you are “a chosen race, a royal priesthood, a holy nation, a people of his own, so that you may announce the praises” of him who called you out of darkness into his wonderful light.

Polleiat[बदल]

Amolik Rogoth by Fr Jerry Sequeira

Hea vixoiavoir Romi Konknnint boroil'lem pan vach: १७ आमलीक रोगथ - फादर जेरी सीकुएरा


Bhaillo adhar ani guntn'ni[बदल]

Divine Mission Society, Mulki, Karnataka

Sondorbh[बदल]

[1]

[2]

  1. http://www.archgoadaman.org/bible/14
  2. http://www.dmsworld.in/index.php/product-catalog/talk-dvd?page_num=10
"https://gom.wikipedia.org/w/index.php?title=17_Amolik_Rogoth_-_Fr_Jerry_Sequeira&oldid=162818" चे कडल्यान परतून मेळयलें