2. Jivitachi Zhor by Fr Jerry Sequeira
Springs of Life
Ami hea sonvsarant kitlim vorsam jietai teca chodh valor ditai. Ami jietai vo fokot jivont asai ? vorsam mezun caim upeog na. Kitlea borea bhaxen tum jiela tem chodh gorjechem. “Vhell ani doriyachim lahram konnak ravona,” hi ek adleanchi mhunn’ni. Ogdailolo vhell sasnak ogdailo mhuntai tem khorem. Tori khorem jivit khoim meota ? Hea VCD vo DVD vorvim Fr Jerry amcam dacoita hi jivitachi zhor khoim meota. Soklak dilolea ghuntnni - ‘Polleiat’ hanga tumca ho video pollunk meota.
Zoxem merum vhanvtê zhorik taneta, toso, mhojea Deva, otmo mhozo Tuka otrekta. Devak, mhojea jivachea Devak, tanela mhozo otmo: kedna Tachem dorxon gheunk mhaka vochunk melltolem? Stotranchem Pustok Ovesvor 42 : 1–2
"ಜಶೆ೦ ಮೆರು೦ ವ್ಹಾಳ್ತೆ ಝರಿಕ್ ಅತ್ರೆಗ್ತಾ, ತಶೆ೦ ಹಾ೦ವ್ ತುಕಾ ಅತ್ರೆಗ್ತಾ೦, ದೆವಾ. ದೆವಾಕ್, ಜಿವ್ಯಾ ದೆವಾಕ್ ಹಾ೦ವ್ ತಾನೆತಾ೦, ಕೆದ್ನಾ ಹಾ೦ವ್ ವೆತಲೊ೦ ಆನಿ ದೆವಾಚೆ೦ ಮುಖಾಮಳ್ ದೆಕ್ತಲೊ೦?" - ಕೀರ್ತನಾ೦. 42:1–2
“From the believer’s heart, will gush forth the springs of living water” – Jn. 7:38. Believe in the word of God, you will see the glory of God.
“Let the one who is thirsty come to me and let the one who believes in me drink. As the scripture has said, ‘Out of the believer’s heart shall flow rivers of living water.’” – John. 7:37–38
Povitr Pustokantleo Voll[बदल]
Numbers 6 : 22–26 / The LORD said to Moses: 23 Speak to Aaron and his sons and tell them: This is how you shall bless the Israelites. Say to them: 24 The LORD bless you and keep you! 25 The LORD let his face shine upon you, and be gracious to you! 26 The LORD look upon you kindly and give you peace!
Juanv / John 7 : 37–38 - Utsovachea nimannea ani dobajik disa, ubo ravun Jezun arddun mhollem : Konnank zor tan laglea, tannim ,hoje-xim ieunchem, 38 ani Mhojer bhavarth tthevtat tannim pieunchem , Povitr Pustok oxem mhonntta : Tache bhitorleo jivea udkacheo zhori ghosghoxit vhanvtoleo. / On the last and greatest day of the feast, Jesus stood up and exclaimed, “Let anyone who thirsts come to me and drink. 38 Whoever believes in me, as scripture says: 'Rivers of living water will flow from within him. Matev / Mathew 5 : 2 - Tednam Aplem tondd ugddun, oxem To tankam xikounk laglo: / He began to teach them, saying: 3 “Blessed are the poor in spirit, for theirs is the kingdom of heaven
Juanv / John 16 : 33 - Mhoje sovem tumkam xanti mellche khatir Hanv tumche kodde heo vostu uloilam. Sonvsarant tumkam khont astolich; pun kalljidar zaiat! Hanvem sonvsaracher zoit vhelem! / I have told you this so that you might have peace in me. In the world you will have trouble, but take courage, I have conquered the world.
Juanv / John 7 : 38 - ani Mhojer bhavarth tthevtat tannim pieunchem. Povitr Pustok oxem mhontta: Tache bhitorleo jivea udkacheo zhori ghosghoxit vhanvtoleo. / Whoever believes in me, as scripture says: 'Rivers of living water will flow from within him.
Psalm 42 : 1 - Zoxem merum vhanvtê zhorik taneta, toso, mhojea Deva, otmo mhozo Tuka otrekta./ As the deer longs for streams of water, so my soul longs for you, O God.
John 4 : 7–15 - Samariechi ek bail udok kaddunk thoi aili. Jezun tika mhollem : Mhaka ilem pieunk dixi ? Tache xis jevnnak kitem-i gheunk mhonn nogrant gelle. Samarieche bailen Taka mhollem: Tum Judev ani hanv Samariekarn, tor koso mhonn tum mhoje kodde pieunk magtai ? khorem mhollear, Judev lok ani Samariekar lok ekamekachim aidonam vaprinant. Jezun tika portipall kelo : Devachem dennem koslem tem tuka tor gomlolem ani Mhaka ilem pieunk dixi ?. oxem tuka mhonntta, To konn to tum zanno aslii zalear tunch Tache kodde magtoli aslii ani To tuka jivem udok ditolo also. Bailen Taka mhollem: Saiba, udok kaddunk tuje lagim xidi kai na, ani bai khol asa; tor tuje kodde jivem udok khoichem ? Amchea purvoza Jakoba poros tum vhodd kitem ? Tannem amkam hi bai dili, apunn tichem udok pielo, toxench tachim bhurgim-ballam ani tache hind. Jezun tika mhollem: Hem udok pietat tankam soglleank portun tan lagtoli, punn Hanv diin tem udok pietat tankam kodinch tan lagchi na, Hanv tankam diin tea udkachi, tanche bhitor ek zhor zatoli, ani ti tankam Sasnnik Jivit, diit vhanvtoli. Bailen Taka mhollem: Saiba, tem udok mhaka di, oxi mhaka anink tan lagchi na ani udok kaddunk hanga ieunk-ui poddchem na / A woman of Samaria came to draw water. Jesus said to her, “Give me a drink.” 8 His disciples had gone into the town to buy food. 9 The Samaritan woman said to him, “How can you, a Jew, ask me, a Samaritan woman, for a drink?” (For Jews use nothing in common with Samaritans.) 10 Jesus answered and said to her, “If you knew the gift of God and who is saying to you, 'Give me a drink,' you would have asked him and he would have given you living water.” 11 [The woman] said to him, “Sir, you do not even have a bucket and the well is deep; where then can you get this living water? 12 Are you greater than our father Jacob, who gave us this well and drank from it himself with his children and his flocks?” 13 Jesus answered and said to her, “Everyone who drinks this water will be thirsty again; 14 but whoever drinks the water I shall give will never thirst; the water I shall give will become in him a spring of water welling up to eternal life.” 15 The woman said to him, “Sir, give me this water, so that I may not be thirsty or have to keep coming here to draw water.
Psalm 128 : 1 - Sorvesporachi bhokti kortat tim, sodam Tachea margan choltat tim, khorench bhagi!/ Blessed are all who fear the LORD , and who walk in his ways. Psalm 127 : 1–2 - Zôr tujem ghor Sorvespor bandina, bandpianlo vavr funkôtt sorlo; zôr tujem xar Sorvespor rakhina, tugele chovkidar nirfollim kortat pahro! Fantoddicher legun tum utthxi, soglli rat-bhôr zagronn korxi, dispotto giras zôddunk hat-pãi zoroixi, tori sogllem nirfoll: kiteak mhollear, zancho To môg korta, tankam Sorvespor soddôll hatan nhident porian denneamnim bhôrta. / Unless the L ORD build the house, they labor in vain who build.Unless the LORD guard the city, in vain does the guard keep watch. 2 It is vain for you to rise early and put off your rest at night, To eat bread earned by hard toil— all this God gives to his beloved in sleep.
Juanv / John 4 : 14 - punn Hanv diin tem udok pietat tankam kodinch tan lagchi na, Hanv tankam diin tea udkachi, tanche bhitor ek zhor zatoli, ani ti tankam Sasnnik Jivit, diit vhanvtoli. / but whoever drinks the water I shall give will never thirst; the water I shall give will become in him a spring of water welling up to eternal life.
Juanv / John 10 : 10 - chor ieta to fokot chorunk, marun uddounk ani ibadd korunk ieta; Hanv ailam to tankam Jivit mellche khatir, poripunn Jivit mellche khatir ailam / A thief comes only to steal and slaughter and destroy; I came so that they might have life and have it more abundantly.
Isaiah 55 : 1–2 - Tan laglea tumkam? udka-xim ieiat sogllim! Poixe nant tumchê lagim? Tori ieiat! Gonv gheun khaiat, soro gheiat, dud gheiat - poixeam vinnem, funkott! Jiv posunk upkaronant toslea vostuncher kiteak mhonn tumcho duddu môddtat tumi? Tumkam dhadoxi korina tacher kiteak mhonn tumchi zôdd hogddaitat? Chotraien Mhojem aikat ani boreô-boreô vostu tumi khatoleat, rosvont-ruchik jevnnam korun tumi dhadoxi zatoleat. / All you who are thirsty, come to the water ! You who have no money, come, buy grain and eat; Come, buy grain without money, wine and milk without cost! 2 Why spend your money for what is not bread; your wages for what does not satisfy? Only listen to me, and you shall eat well, you shall delight in rich fare.
Juanv / John 14 : 6 - Jezun taka oxi zap dili: Vatt, Sot ani Jivit Hanvuch; Konnuch Bapa-xim vochona bogor Mhoje-vorvim / Jesus said to him, “I am the way and the truth and the life. No one comes to the Father except through me.
Juanv / John 3 : 16 - Khorench, Tacher bhavarth tthevta tea dor-eka monxacho nas zaina zaunk pun taka Sasnnik Jivit mellche khatir, Devan Aplea ekleach Putak dilo: itlo Tannem sonvsaracho mog kelo! / For God so loved the world that he gave his only Son, so that everyone who believes in him might not perish but might have eternal life.
Juanv / John 14 : 16–17 - Ani Hanv Bapa kodde magtolom ani To tumkam anink ek Xaroti ditolo ani Ho tumche sovem sodankal astolo. Toch to Deva sombondim sot ugddapem korta to Atmo. Sonvsar Taka gheunk xokona, kiteak sonvsarak To dixtti poddona ani sonvsar Taka vollkho-i na; Punn tumi Taka vollkhotat, kiteak To tumche sangatim asa, tumche bhitor ravta. / And I will ask the Father, and he will give you another Advocate to be with you always, 17 the Spirit of truth, which the world cannot accept, because it neither sees nor knows it. But you know it, because it remains with you, and will be in you.
Hebrew 13 : 8 - Jezu Krist kodinch-kednanch bodòlna: kal, aiz ani sodankal To Toch! / Jesus Christ is the same yesterday, today, and forever.
Juanv / John 6 : 63 - Atmo ki jiv dita, mas kiteakuch upkarona Tumkam hanv uloilam tim utram Atmo ani Jivit. / It is the spirit that gives life, while the flesh is of no avail. The words I have spoken to you are spirit and life.
- Hea vixoiavoir Romi Konknnint boroil'lem pan vach: [[ ]]
- Hea vixoiavoir Romi Konknnint boroil'lem pan vach: [[ ]]