39 Magunk Xikoi - Fr Jerry Sequeira

विकिपीडिया कडल्यान
हुपून वचात: दिशा-नियंत्रण, सोद
Jesus praying in Gethsemane depicted by Heinrich Hofmann
Praying Hands by Albrecht Dürer

39 Magunk Xikoi - Fr Jerry Sequeira[बदल]

Teach Us to Pray


"Punn tum magnnem kortai tednam, tujea khasgi kuddant bhitôr voch, ani dar dhamplea uprant, thõi guptim astea tujea Bapak magnnem kôr; ani Zo guptim kellem polleta, To tuzo Bap tuka inam ditolo". Matev 6 : 6


"ಪುಣ್ ತು೦ ಮಾಗ್ತಾನಾ ತುಜ್ಯಾ ಗುಪಿತ್ ಕುಡಾ ಭಿತರ್ ರೀಗ್, ದಾರ್ ಧಾ೦ಪ್, ಆನಿ ಥ೦ಯ್ ಗುಪಿತ್ ಆಸಾ ತ್ಯಾ ತುಜ್ಯಾ ಬಾಪಾಲಾಗಿ೦ ಮಾಗ್. ಆನಿ ತುವೆ೦ ಗುಟಾನ್ ಕೆಲ್ಲೆ೦ ಪಳೆಲ್ಲೊ ತುಜೊ ಬಾಪ್ ತುಕಾ ಪ್ರತಿಫಳ್ ದಿತಲೊ." - ಮಾತೆವ್. 6:6


“The Spirit helps us, in our weakness, for we do not know how to pray, as we ought…” – Rom. 8:26. The disciples asked Jesus to teach them to pray. You will experience the power of prayer, as you listen to this teaching.

“Our Father in heaven, hallowed be your name. your kingdom come. Your will be done on earth as it is in heaven. Give us this day our daily bread. And forgive us our debts, as we also have forgiven our debtors. And do not bring us to the time of trial, but rescue us from the evil one.” – Matthew. 6:9-13

Povitr Pustokantleo Voll[बदल]

Lukas / Luke 18 : 1 - 8 - danch magnnem korchi goroz ani jiv sôddcho nhoi mhonn Jezun xisank hi vopar sangli: 2 Eka nogrant konn-êk nitidar aslo; taka Devachi bhirant, nhoi mhonn mon’xachi bhidda-i nasli; 3 ani tea nogrant konn-ekli vidva-i asli. Tachê-xim ieun-ieun ti oxi magtali: ‘Neai korun mhojea dusmanachea hatantli mhaka nivar.’4 Punn zaito kall tannem tichem aikolem na. Tori magir tannem apnnach bhitôr mhollem: ‘Hanv Devak bhiena ani mon’xachi-i bhidda hanv dhorina khoro; 5 toripunn hi vidva mhaka tras dita dekhun, hanv tika neai korun ditolom; na zalear ieun-ieun xekim ti mhozo jiv khatoli.’6 Somian fuddem mhollem: To khotto nitidar kitem sangta taka chit diat. 7 Tôr Dev Apnnak dis-rat ulo martolea Aplea vinchloleank sonsnnikaien kan diuncho na ani tancho neai korun tankam nivarcho na? 8 Hôi, Hanv tumkam sangtam, To tankam veginch nivartolo. Toripunn Mon’xacho Put ietolo tednam, Taka sonvsarant bhavarth melltolo kai? / Then he told them a parable about the necessity for them to pray always without becoming weary. He said, 2 “There was a judge in a certain town who neither feared God nor respected any human being. 3 And a widow in that town used to come to him and say, ‘Render a just decision for me against my adversary.’ 4 For a long time the judge was unwilling, but eventually he thought, ‘While it is true that I neither fear God nor respect any human being, 5 because this widow keeps bothering me I shall deliver a just decision for her lest she finally come and strike me.’” 6The Lord said, “Pay attention to what the dishonest judge says. 7 Will not God then secure the rights of his chosen ones who call out to him day and night? Will he be slow to answer them? 8 I tell you, he will see to it that justice is done for them speedily. But when the Son of Man comes, will he find faith on earth?


Lukas / Luke 18 : 1 - danch magnnem korchi goroz ani jiv sôddcho nhoi mhonn Jezun xisank hi vopar sangli: / Then he told them a parable about the necessity for them to pray always without becoming weary.


Matev / Mathew 7 : 7 - Magat ani tumkam melltolem; sôdat ani tumkam gavtolem; darar marat ani tem tumkam ugòddtolem; / Ask and it will be given to you; seek and you will find; knock and the door will be opened to you.


Stotranchem Pustok / Psalm 91 : 15 - To mhaka ulo marta tedna Hanv taka zap ditolom; akantant Hanv tachea sangata astolom; Hanv taka vattaitolom ani vhôdd kortolom. / He will call upon me and I will answer; I will be with him in distress; I will deliver him and give him honor.


Lukas / Luke 18 : 8 - Hôi, Hanv tumkam sangtam, To tankam veginch nivartolo. Toripunn Mon’xacho Put ietolo tednam, Taka sonvsarant bhavarth melltolo kai? / I tell you, he will see to it that justice is done for them speedily. But when the Son of Man comes, will he find faith on earth?


Matev / Mathew 28 : 20 - ani Hanvem tumkam dileat teô soglleô adnia pallunk tankam xikoiat. Ani zanno zaiat, sodanch-sodam, hôi, kallam-iuganchê sompadnnê porian, Hanv tumchea sangata asam! / teaching them to observe all that I have commanded you. And behold, I am with you always, until the end of the age.


Lukas / Luke 11 : 5 - 8 - Ani Tannem tankam sanglem: Tumchê modem konn-ekleak êk ixtt asa mhonn somzat; ani ho modianir tachê-xim vochun taka oxem mhonntta: ‘Ixtta, mhaka tin undde uxnne di; 6 mhozo êk ixtt vattecho pavun sorla ani taka vaddunk mhojê lagim kãich na. 7 Ani tea mon’xan bhitôr thaun oxi zap dili: ‘Mhaka tras dium naka; atam darak khill ghali ani mhojim bhurgim ani hanv nhidunk geleanv; mhojean utthun tuka diunk zaina.’8 Ani to darar marituch ravot zalear, Hanv tumkam sangtam, to monis ixttagotik lagun utthun dina zalear-ui, tachê korandaiek lagun taka goroz tem kaddun ditolo. / teaching them to observe all that I have commanded you. And behold, I am with you always, until the end of the age.


Lukas / Luke 11 : 9 - 13 - Toxench Hanv tumkam sangtam: magat ani Dev tumkam ditolo, sôdat ani tumkam melltolem, darar marat ani tem tumkam ugòddtolem; 10 kiteak magtat tim ghetat, sôdtat tankam mellta, ani darar martat tankam tem ugòddtolem. 11 Maslli magtolea aplea putak masllechê svater êk sorôp diit toslo tumchê modem konn bapui asa zait? 12 Vô tantim magit zalear, bapui taka vinchu kaddun diit? 13 Tumi vaittovim zaun-ui, tumchea bhurgeank boreô vostu diunk tumi zannont zalear, tea-vôn kitlo odik tumcho sorgincho Bap Apnna lagim magtoleank Povitr Atmo diuncho na? / And I tell you, ask and you will receive; seek and you will find; knock and the door will be opened to you. 10 For everyone who asks, receives; and the one who seeks, finds; and to the one who knocks, the door will be opened. 11 What father among you would hand his son a snake when he asks for a fish? 12 Or hand him a scorpion when he asks for an egg? 13 If you then, who are wicked, know how to give good gifts to your children, how much more will the Father in heaven give the holy Spirit to those who ask him?


Matev / Mathew 18 : 19 - 20 - Anink ek Hanv tumkam sangtam: tumchê bhitorlim dogam zannam sonvsarant kosli-i vôst magunk eka monachim zatit zalear, sorgar asa to Mhozo Bap ti tumkam ditolo; 20 kiteak dogam vô tegam zannam Mhojea nanvan ektthãi zal’lim astit, thõi tanchê modem Hanv asam. / Again, [amen,] I say to you, if two of you agree on earth about anything for which they are to pray, it shall be granted to them by my heavenly Father. 20 For where two or three are gathered together in my name, there am I in the midst of them.


Juanvak Prokasovnni / Revelations 3 : 20 - Ho polle Hanv darachea umbrear asam ani darar martam; Mhozo tallo aikun konn Mhaka dar uktem kortit, tanchea ghorant Hanv bhitôr sortolom, tanchê borabôr jevtolom, ani tim Mhojê borabôr jevtolim. / Behold, I stand at the door and knock. If anyone hears my voice and opens the door, [then] I will enter his house and dine with him, and he with me.


Matev / Mathew 18 : 20 - kiteak dogam vô tegam zannam Mhojea nanvan ektthãi zal’lim astit, thõi tanchê modem Hanv asam. / For where two or three are gathered together in my name, there am I in the midst of them.


Dhormdutancho Itihas / Acts of Apostles 1 : 14 - Te soglle ekach monan magnnem korit asle; tanchea vangdda aslo êk bailancho zomo; hanchê modem Jezuchi avoi Maria, ani tea bhair Tachim bhav-bhoinn. / All these devoted themselves with one accord to prayer, together with some women, and Mary the mother of Jesus, and his brothers.


Lukas / Luke 11 : 10 - 13 - kiteak magtat tim ghetat, sôdtat tankam mellta, ani darar martat tankam tem ugòddtolem. 11 Maslli magtolea aplea putak masllechê svater êk sorôp diit toslo tumchê modem konn bapui asa zait? 12 Vô tantim magit zalear, bapui taka vinchu kaddun diit? 13 Tumi vaittovim zaun-ui, tumchea bhurgeank boreô vostu diunk tumi zannont zalear, tea-vôn kitlo odik tumcho sorgincho Bap Apnna lagim magtoleank Povitr Atmo diuncho na? / For everyone who asks, receives; and the one who seeks, finds; and to the one who knocks, the door will be opened. 11 What father among you would hand his son a snake when he asks for a fish? 12 Or hand him a scorpion when he asks for an egg? 13 If you then, who are wicked, know how to give good gifts to your children, how much more will the Father in heaven give the holy Spirit to those who ask him?


Lukas / Luke 11 : 1 - 4 - Jezu êkê kodden magnnem korun aslo, ani Tannem tem sompoilea uprant, Tachea xisantlea konn-eklean Taka mhollem: Saiba, Juanvan aplea xisank magnnem korunk xikoilam toxem, Tum-i amkam xikoi. 2 Tannem tankam sanglem: Tumi magnnem kortat tednam oxem mhonnat:‘Bapa, Tujem nanv Povitr zaum; Tujem Raj ieum; 3 amcho dispotto giras disachea disa amkam di; 4 ani amchim patkam bhogôs, kiteak amchea rinnant aslolea soglleank ami-i bhôgxitanv; ani amkam tallnnent poddunk dium naka. / He was praying in a certain place, and when he had finished, one of his disciples said to him, “Lord, teach us to pray just as John taught his disciples.” 2 He said to them, “When you pray, say: Father, hallowed be your name, your kingdom come. 3 Give us each day our daily bread 4 and forgive us our sins for we ourselves forgive everyone in debt to us, and do not subject us to the final test.


Filipkarak / Philipians 2 : 6 - Devachea soimbacho To, punn Devachi gôt Tannem axen samball’n dhorunk na. / Who, though he was in the form of God, did not regard equality with God something to be grasped.


Lukas / Luke 10 : 21 - Teach vellar Povitr Atmeachea dennean khuxalkaien bhoron, Tannem mhollem: Bapa, sorga ani pritumechea Dhonia, heô vostu zannarank ani xanneank lipoun dovorleôi ani supurlea bhurgeank teô ukteô keleôi mhonn Hanv Tuka vakhanntam. Hôi, Bapa, tôr hench Tuka borem dislem. / At that very moment he rejoiced [in] the holy Spirit and said, “I give you praise, Father, Lord of heaven and earth, for although you have hidden these things from the wise and the learned you have revealed them to the childlike. Yes, Father, such has been your gracious will.


Lukas / Luke 11 : 1 - 4 - Jezu êkê kodden magnnem korun aslo, ani Tannem tem sompoilea uprant, Tachea xisantlea konn-eklean Taka mhollem: Saiba, Juanvan aplea xisank magnnem korunk xikoilam toxem, Tum-i amkam xikoi. 2 Tannem tankam sanglem: Tumi magnnem kortat tednam oxem mhonnat:‘Bapa, Tujem nanv Povitr zaum; Tujem Raj ieum; 3 amcho dispotto giras disachea disa amkam di; 4 ani amchim patkam bhogôs, kiteak amchea rinnant aslolea soglleank ami-i bhôgxitanv; ani amkam tallnnent poddunk dium naka. / He was praying in a certain place, and when he had finished, one of his disciples said to him, “Lord, teach us to pray just as John taught his disciples.” 2 He said to them, “When you pray, say: Father, hallowed be your name, your kingdom come. 3 Give us each day our daily bread* 4and forgive us our sins for we ourselves forgive everyone in debt to us, and do not subject us to the final test.


Matev / Mathew 5 : 8 - Kallzan nitoll tim subhagi: tim Devak polletolim. / Blessed are the clean of heart, for they will see God.


Matev / Mathew 6 : 25 - 26 - Dekhunuch Hanv tumkam sangtam: tumchea jiva khatir kitem khaunchem-pieunchem, vô tumchê kuddi khatir kitem nheschem-pangurchem, tê vixim huskeum nakat. Jevnna poros jiv ani nhesnna poros kudd vorti nhoi? 26 Varea velea suknneancher nodor marat; tim vompinant, lunvi-i nant ani kodde-i bhôrinant; tori tumcho sorgincho Bap tankam pôsta. Tumi tanchê-von odik molachim nhoi tôr? / Therefore I tell you, do not worry about your life, what you will eat [or drink], or about your body, what you will wear. Is not life more than food and the body more than clothing? 26 Look at the birds in the sky; they do not sow or reap, they gather nothing into barns, yet your heavenly Father feeds them. Are not you more important than they?


Matev / Mathew 5 : 46 - 48 - Tumcho môg kortoleancho tumi môg korxat zalear, kosli tumkam mozuri mellot? Dônddvosuldarui toxench korinant? 47 Ani tumchea bhav-bhoinnankuch tumi solam’ korxat zalear, vhoddlem-xem kitem kelem tumi? Onbhavarthi legun oxench kortat ki na? 48 Mhonnttôch, zoso tumcho sorgincho Bap sopurnn, toxinch tumi-i sopurnn zaiat. / For if you love those who love you, what recompense will you have? Do not the tax collectors do the same? 47 And if you greet your brothers only, what is unusual about that? Do not the pagans do the same? 48 So be perfect, just as your heavenly Father is perfect


Lukas / Luke 6 : 36 - Konnachich nit korum nakat ani tumchi-i Dev nit korcho na. Konnakuch guneanvkar korinakat ani tumkam-i Dev guneanvkar korcho na. Dusreank bhôgsat ani tumkam-i Dev bhôgxitolo. / Be merciful, just as [also] your Father is merciful.


Romkarank / Romans 10 : 17 - Mhonnttôch Kristacho sondêx kanar poddcho; ani to kanar-poddun, bhavarth utpon zauncho. / Thus faith comes from what is heard, and what is heard comes through the word of Christ.


Juanv / John 11 : 40 - Jezun tika sanglem: Tum bhavarth dhôrxi zalear, Devachi mhoima polletoli mhonn Hanvem tuka sangunk na? / Jesus said to her, “Did I not tell you that if you believe you will see the glory of God?


Matev / Mathew 6 : 33 - Devachea Rajeachea nemam pormannem jieunk ani Takach man’ta tem korunk zaum-di tumcho vhoddantlo vhôdd husko, ani heô soglleô vostu To tumkam ditolo. / But seek first the kingdom [of God] and his righteousness, and all these things will be given you besides.

Polleiat[बदल]

Magunk Xikoi by Fr Jerry Sequeira

Hea vixoiavoir Romi Konknnint boroil'lem pan vach: ३९ मागूंक शिकय - फादर जेरी सीकुएरा


Bhaillo adhar ani guntn'ni[बदल]

Divine Mission Society, Mulki, Karnataka

Sondorbh[बदल]

[1]

[2]

  1. http://www.archgoadaman.org/bible/14
  2. http://www.dmsworld.in/index.php/product-catalog/talk-dvd?page_num=10
"https://gom.wikipedia.org/w/index.php?title=39_Magunk_Xikoi_-_Fr_Jerry_Sequeira&oldid=162850" चे कडल्यान परतून मेळयलें