61 Jezuchem Nanv - Fr Jerry Sequeira

विकिपीडिया कडल्यान
हुपून वचात: दिशा-नियंत्रण, सोद

61 Jezuchem Nanv - Fr Jerry Sequeira[बदल]

The Name of Jesus

" Mhonnun atam sorv rochnna sorgar, prithver, patallant Jezuchea Nanva mukhar saxttangim ondon korum ani Jezu Krist Somi mhonn porgôtt korun soglleô jibô umallean Deva Bapak mhoima dium." Filipkarak 2 : 10–11

"ಆಶೆ೦ ತಾಣೆ೦ ಖುಶಿ ವ್ಹೆಲಿ, ಬಾಗ್ವಜಾಯ್ ಮ್ಹಣ್ ಹ್ಯಾ ನಾ೦ವಾಕ್ ಹರ್ಯೆಕ್ ದಿ೦ಬಿ೦ ಸರ್ಗಿ೦, ಸ೦ಸಾರಿ೦ ಆನಿ ಪಾತಾಳಿ೦ ಆನಿ ಪರ್ಗಟಿಜಾಯ್ ಮ್ಹಣ್ ಹರ್ಯೆಕ್ ಜಿಬೆನ್ ದೆವಾ ಬಾಪಾಚೆ ಮಹಿಮೆಕ್ ಜೆಜು ಕ್ರೀಸ್ತ್ ಮ್ಹಣ್ ಸೊಮಿ." (ಫಿಲಿಪ್ಪಿಗಾರಾ೦ಕ್. 2:10–11)

Name! yes everyone has a name, anywhere in the world everything is called by name. We all look for good name, famous name, popular name, great name and so on and so forth. But the greatest, most powerful and the only saving name is the name of Jesus.

Povitr Pustokantleo Voll[बदल]

Filipkarak / Philippians 2 : 9–11 - Dekhunuch Devan Taka unch sorgar ubar’n vhelo ani Nanv Taka dilem soglleam nanvam-vôn ôrtem. 10 Mhonnun atam sorv rochnna sorgar, prithver, patallant Jezuchea Nanva mukhar saxttangim ondon korum 11 ani Jezu Krist Somi mhonn porgôtt korun soglleô jibô umallean Deva Bapak mhoima dium / Because of this, God greatly exalted him and bestowed on him the name that is above every name, 10 that at the name of Jesus every knee should bend, of those in heaven and on earth and under the earth, 11 and every tongue confess that Jesus Christ is Lord, to the glory of God the Father.

Matev / Mathew 1 : 21 - Ti eka putak zolm ditoli ani tum Taka Jezu mhonn nanv ditoloi g, kiteak Aplê porjek tichea patkantli soddoitolo to Toch. / She will bear a son and you are to name him Jesus, because he will save his people from their sins.

Suttka / Exodus 3 : 13–14 - Moizesan Devak mhollem, ‘Zôr hanv Israelachea putam-dhuvam-xim vochun oxem sangit zalear: Tumchea purvozan-chea Devan mhaka tumchê-xim dhaddla.’ Punn Tachem nanv kitem kai mhonn tim mhojê kodde vichartit zalear, hanv tankam kitem mhonn sangum?’14 Ani Devan Moizesak mhollem, ‘ZO ASA TO HANV!’ Tea bhair anink-ui Tannem mhollem, ‘Israelachea putam-dhuvank tunvem oxem sangunk zai: ZO ASA Hannem mhaka tumchê-xim dhaddla. / “But,” said Moses to God, “if I go to the Israelites and say to them, ‘The God of your ancestors has sent me to you,’ and they ask me, ‘What is his name?’ what do I tell them?” 14 God replied to Moses: I am who I am. Then he added: This is what you will tell the Israelites: I AM has sent me to you.

Izaias / Isaiah 7: 14 - Borem tôr, Pormesporuch tumkam êk khunna ditolo: Polle, êk tornni bail gorbhest zalea; ti eka putak zolm ditoli ani ‘Im’manuel’ mhonn taka nanv dovortoli. / Therefore the Lord himself will give you a sign; the young woman, pregnant and about to bear a son, shall name him Emmanuel.

Matev / Mathew 1 : 23 - Sorvesporan provadia vorvim oxem sanglolem: Polleiat, ek ankvar cheddum gorbhest zatolem h, ani tem eka putak zolm ditolem, ani taka ‘Im’manuel’ (mhonngê ‘Amchê sovem Dev’) oxem nanv ghaltolim. Hem utor pallon ieunchê khatir hem sogllem ghòddlem. / “Behold, the virgin shall be with child and bear a son, and they shall name him Emmanuel,” which means “God is with us.”

Izaias / Isaiah 7 : 14 - Borem tôr, Pormesporuch tumkam êk khunna ditolo: Polle, êk tornni bail gorbhest zalea; ti eka putak zolm ditoli ani ‘Im’manuel’ mhonn taka nanv dovortoli. / Therefore the Lord himself will give you a sign; the young woman, pregnant and about to bear a son, shall name him Emmanuel.

Izaias / Izaiah 9 : 5–6 - Kiteak zolmola amkam êk ballôk, dila amkam êk put: tachea khandar odhikar ghal’lo asa; ani taka hea nanvan vollkhotolim: ‘Ojapvont Budh-Dinnar, Podvedar Dev, Fuddlea Iugacho Bap, Xanticho Kunvôr.’6 Tachi razvôttki soglleak pavtoli, ani tachê xantik mitmer aschi na. To Davidachea xinvasonar bosun aplem raj choloitolo; tedna thaun nitekallim nitin ani promannikponnan tem raj sthaptolo ani thiraitolo. Sorvsoktivont Sorvespor Aplê premaxen hem kortolo. / For a child is born to us, a son is given to us; upon his shoulder dominion rests. They name him Wonder-Counselor, God-Hero, Father-Forever, Prince of Peace. 6His dominion is vast and forever peaceful, Upon David’s throne, and over his kingdom, which he confirms and sustains By judgment and justice, both now and forever. The zeal of the LORD of hosts will do this!

Juanv / John 1 : 29–30 - Dusrea disa, Juanvan Jezuk apnna-xim ieta to dekhlo ani mhollem: Polleiat, ho Devacho Menddro, sonvsarachem pap kaddta to! 30 Hachich khobor sangun hanvem tumkam oxem mhollem: Mhojê uprant konn-eklo ieta, punn, mhojê adim To aslo dekhun, To mhojê-von vhôdd. / The next day he saw Jesus coming toward him and said, “Behold, the Lamb of God, who takes away the sin of the world. 30 He is the one of whom I said, ‘A man is coming after me who ranks ahead of me because he existed before me.

Juanv / John 10 : 9 - Hanv dar; Mhojeantlean jim konn bhitôr sortat, tim surokxit astolim: tim bhair-bhitôr sortolim ani tankam chorôv melltolo. / I am the gate. Whoever enters through me will be saved, and will come in and go out and find pasture.

Galasiekarank / Galatians 2 : 20 - hanv atam jietam to hanv nhoi; tôr Krist mhojê thaim jieta; Mhojea osokt mon’xa-soimbant hanv atam jietam tem jivit koslem tem sangtam: mhozo môg kela ani mhojê khatir Apnnakuch somorpun dila tea Devachea Putacher bhavarth dovrun hanv jietam. / yet I live, no longer I, but Christ lives in me; insofar as I now live in the flesh, I live by faith in the Son of God who has loved me and given himself up for me.

Juanv / John 6 : 35, 48 and 51 - 35 Jezun tankam mhollem: Hanv Jivitacho Unddo; Mhojê-xim ietat tankam kodinch bhuk lagchi na, ani Mhojer bhavarth dovortat tankam kodinch tan lagchi na. 48 Hanv Jivitacho Unddo. 51 Hanv sorgar thaun denvlolo Jivo Unddo; ho Unddo khatat tim sasnnak jivim astolim; ani sonvsarak Jivit mellchê khatir Hanv ditolom to unddo Mhojench mas / Jesus said to them, “I am the bread of life; whoever comes to me will never hunger, and whoever believes in me will never thirst. – 48 I am the bread of life. – 51 I am the living bread that came down from heaven; whoever eats this bread will live forever; and the bread that I will give is my flesh for the life of the world.”

Juanv / John 14 : 6 - Jezun taka oxi zap dili: Vatt, Sot ani Jivit Hanvuch; Konnuch Bapa-xim vochona bogor Mhojê-vorvim. / Jesus said to him, “I am the way and the truth and the life. No one comes to the Father except through me.

Lukas / Luke 10 : 17–19 - Te beastôr xis khuxalbhorit zaun porot aile. Tãnnim mhollem: Saiba, Tujea nanvan devchar porian amkam khalte zale. 18 Ani Tannem tankam sanglem: Viz koso sorgar thaun poddlolo Hanvem Soitanak dekhlo. 19 Polleiat, sorop ani vinchu ani dusmanachi soglli podvi pãiam tolla mostunk Hanvem tumkam odhikar dila; kãi-ek tumkam vaitt zait-xem na. / The seventy[-two] returned rejoicing, and said, “Lord, even the demons are subject to us because of your name.” 18 Jesus said, “I have observed Satan fall like lightning from the sky. 19 Behold, I have given you the power ‘to tread upon serpents’ and scorpions and upon the full force of the enemy and nothing will harm you.

Dhormdutancho Itihas / Acts of Apostles 4 : 12 - Ani dusrea konnachêch vorvim soddvonn mellunk xokona, kiteak amkam soddvonn diunk xokta toslem anink dusrem nanv mollba khala Devan mon’xank diunk na! / There is no salvation through anyone else, nor is there any other name under heaven given to the human race by which we are to be saved.

Dhormdutancho Itihas / Acts of Apostles 4 : 17 - Punn hi khobor loka modem anink ximpoddna zaunchê khatir, hea nanvan konnakuch anink uloina zaunk ami tankam dhomkavnni dium-ia. / But so that it may not be spread any further among the people, let us give them a stern warning never again to speak to anyone in this name.

Dhormdutancho Itihas / Acts of Apostles 5 : 27–29 - Tankam Mha-Dhormsobhê mukhar haddun ube kortôch, porom’-iadnikan tankam oxem vicharlem: 28 Hea nanvan anink xikovnn dina zaunk ami tumkam khôr xiddkavnni dil’li, tori, polleiat, tumchê xikovnnen tumi Jeruzalem bhôrlam ani hea mon’xachea mornnachi zobabdari tumi amcher ghalunk sôdtat. 29 Portipall korun, Pedrun ani Dhormdutamnim oxem mhollem: Mon’xanchi adnia nhoi, punn Devachi adnia ki ami pallunk zai. / When they had brought them in and made them stand before the Sanhedrin, the high priest questioned them, 28 “We gave you strict orders [did we not?] to stop teaching in that name. Yet you have filled Jerusalem with your teaching and want to bring this man’s blood upon us.” 29 But Peter and the apostles said in reply, “We must obey God rather than men.

Polleiat[बदल]

Jezuchem Nanv - Fr Jerry Sequeira

Hea vixoiavoir Romi Konknnint boroil'lem pan vach: ६१ जेजूचें नांव - फादर जेरी सीकुएरा


Bhaillo adhar ani guntn'ni[बदल]

Divine Mission Society, Mulki, Karnataka

Sondorbh[बदल]

[1]

[2]

  1. http://www.archgoadaman.org/bible/14
  2. http://www.dmsworld.in/
"https://gom.wikipedia.org/w/index.php?title=61_Jezuchem_Nanv_-_Fr_Jerry_Sequeira&oldid=162957" चे कडल्यान परतून मेळयलें