Manddo

विकिपीडिया कडल्यान
Jump to navigation Jump to search
ह्या विषयावयर देवनागारींत बरयिल्लें पान वाच : मांडो
Mando festival, Goeant.

Manddo (mānḍô) ek songitachi tora ji 19vea ani 20vea xotabdi modem Bharotantlea Goenkar Katolkam modem utpon zali. Ti Bharoti ani ostompt songitachea poromporechem mellop dakhol korta. Songitant donui Bharoti ani ostomptechi sonskrutai nodrek ieta.

Dadle upcharik kott nhestat jem Purtugez probhav dakhoita, ani ostoreo ek ekmev Bharoti nhesop (bazu torop vo pano baju) nhestat.

Dadle upcharik kott nhestat jem Purtugez probhav dakhoita, ani ostoreo ek ekmev Bharoti nhesop (bazu torop vo pano baju) nhestat. Suvalleak nhespi, torop-bazu manddo nachtana to velud vo roxmicho aslo, tambddo, nillo vo hirvea rongacho, zaka bhangrachea (durmill chandiechea) dhageachi nokxi asli. Ek dhovem vo nillem xal vaporpant ietalem. Mei dhove asunk zai asle ani moche nokxeche.

Suvalleak nhespi, torop-bazu manddo nachtana to velud vo roxmicho aslo, tambddo, nillo vo hirvea rongacho, zaka bhangrachea (durmill chandiechea) dhageachi nokxi asli.
Hantunt ek ponkho sobitai ditalo

Hantunt ek ponkho sobitai ditalo, zo eka gupit bhulovnnen nachtana ostorechi avostha vaddoitalo. Halinchea tempar, manddeank nacha sangata gavpacher bhar divpant ieta. Manddeachem Konknnint bhovvochon mandde zavn asa. Manddeancho mukhel vixoi mog zavn asa, lhan itihasachi ghoddneo, goirfaideavoir ani somajik oniaia voir tokrar, ani Goeant Purtugezanchea hajiri voir rajki virodh. Gavpachea sundori toxench vegllem nheosp, dakhovnnenk odik sobai haddunk pavta.

Manddeachea songitant vaporlolim vazontram gitar, rebek ani ghumott zavn asat.

Manddo (mānḍô)  Bharoti ani ostompt songitachea poromporechem mellop dakhol korta..

Konknnint nimannea okxoracher odik bhar divpant ieta. Xastrio manddeanchi pottbhas Bambonn Saxtti , zoxi ti Bannavli,  Kuddttore,  Lottli,  Chinchonnem,  Osollnnem, Betul, Veli, Kunkolli, Naveli ani Rai ganvamni ulovpant ieta, zoim choddso ticho orombh zalo.[1] Ti chodd Konknnichi songitachi pottbhas ji eksarki okxoram vollgavpant ieta tosli asa. Hea pottbhaxechem ek khaxeleponn mhonnche utranchem uchharop tannpant ieta ani odik svor utrachea modekat vo xevttant vaddovpant ieta. Dekhik  dista utor vaddovn disota ani sanddlear utor sanddilear vaddovpant ieta,–i ani o–protoioi ek odik okxor eka vollint ghalunk chodd vaporpant ieta. Lhara, lharari ani neketr, neketro zavnk pavta. -O- cho puro avaz hea pottbhaxent mov korpant ieta. Hea vorvim roddonk, roddunk zata, mhozo,  mhuzo zata. Svamitvdorxok (possessive) sorvnamank(pronoun) manddeank Saxttichi tora asa. Zoxe porim, tujem,  tugel´lem zata,mhujem vo mhojem, mugel´lem  zata. Jen’na songitak ek okxor vogllavnk zai ten’na mottvim rupam vaporpant ietat, dekhik, tuje kodden, tuj´ kodden (koddem) zata ani mhaka naka, mhak´ naka zata. Nhoich uchharnna sombondit Saxtti pottbhas vaporpant ieta, punn  nustea zagear masolli (maslli) vaporpant ieta dekhik:. “Dongrari fulo nam, doriant maslli punn nam”. Bamonn cheddvak vo ostorek “go” chea zagear “rê” vaportat ani “tem” chea zagea r”ti” sorvnam vaportat.

Manddo chodd korun ap-ulovp,prothom veokti ekvochon vo bhovvochon, haka itihasik kothon opvad asun, zavn asa Thoddea manddeamni eklo dusreak sangta zo taka portipal korta. Gaitana nomllaien tala pormonnem kuxik vollpant ieta, jea vorvim donui ek dekhaveachem toxench aikupachem chitr porgott zata.

Adeus Korchu Vellu Paulu (The Farewell Hour is here)
Konknni kaveo Bhaxantor
Poilem koddvem

Adeus korcho vellu paulo. 

Hai mhojem kalliz rê fapsota.

The time of farewell is now here. Oh! my heart begins to fear.

Portun mhunn

Dispediru korchea vellar,

Ho sonvsar naka-so disota.

At this moment of saying farewell,

In this world I no longer wish to dwell.

Portun mhunn
Dulpod
Dusrem koddvem

Vochu voch rê roddum-naka,

Devu feliz kortolo tuka.

Godspeed, Godspeed, do not weep,

The Lord thy happiness will keep.

Koddvem portun mhunn
Tisrem koddvemSoglleam amkam go sanddunum,

Vetai tum dispott'tto zoddunk.

Soglleam amkam go sanddunum,

Vetai tum dispott'tto zoddunk.

Leaving all your friends this way, To earn your daily bread you go away.

Portun mhunn

Tuj' felicidad' choicheako,

Otrekamni ravtam mu rê hanvum.

To witness your joyful cheer,

I'm anxiouslywaiting here.

Portun Mhunn
Dulpod portun mhunn
Fourth Stanza

Forsan adeus kortam tuka.

Fugar zaun dukham rê golloitam.

Reluctantantly farewell to you I'm bidding,

As choked, I am bitterly weeping.

Portun mhunn

Zaitem martir hanv bhogitam,

Ankvarponn tukach rê bhettoitam.

I am suffering much tortured feeling,

So my virgin nature to you I'm offering

Repeat
Dulpod portun mhunn
Zhor: Greatest Konkani Song Hits Vol. 1 (2009) hache veleanh[2]
[1]
Tambdde Roza (Tuje Pole) (Rosy Pink Art Thy Cheeks)
Konknni kaveo Bhaxantor
Poilem koddvem
Tambdde roza tuje pole.
Dukhamni bhorleat mhoje dolle.


Papachem licens asa zalear polle,
Kazar zanvcheak mhoje kodde.

Your cheeks are like roses red.

Whil’st from my eyes tears bled.

Check the approval of your dad,

For me, with you, to be wed.

Dusrem koddvem

Papachem licens asa rê mhaka.

Kazar(u) zanvcheak rautam tuka.

Tum tor kazar zaina zalear moga,

Mhoji birmot futt'ttoli tuka.

I have my father's approval,

I do. And so to wed, I wait for you.

If you do not marry me, my love true,

My curse will surely come upon you.

Tisrem koddvem
Papan kazar keli mhaka.

Sukhachi dukhant vhorun ghatli.

Motte aulist bab(u) ievn hanga,

Perturbar(u) mhaka keli.

My father did get me wed. And from joy, did made, me sad. Still came, the young men refined, And disturbed my peace of mind.

Chovtem koddvem

Papan kazar keli mhaka. Sukhachi dukhant vhorun ghatli. Motte aulist bab(u) ievn hanga, Perturbar(u) mhaka keli.

My father did get me wed.

And from joy, did made, me sad.

Still came, the young men refined,

And disturbed my peace of mind.

Zhor: Ligório Costacho Manddo (1851–1919) Greatest Konkani Song Hits Vol. 1 (2009)hache velean[3]

Her thodde mandde oxe asat:

  • Bara Tera Vorsam Zalim
  • Dhove Rozericho Kollo
  • Gupit Môg Bhurgeaponnacho
  • Sangato Moga Tuzo

Henvui polloi[बदल]

Sondorb[बदल]

  1. सांचो:Harvnb
Zhori
  • Rodrigues, Francis (2009), Greatest Konkani Song Hits Vol. 1, Toronto: Pater Publications, ISBN 978-0-9811794-0-7, retrieved 2010-02-22

Bhaileo zullovnneo[बदल]

"https://gom.wikipedia.org/w/index.php?title=Manddo&oldid=174007" चे कडल्यान परतून मेळयलें