Zonnzonnit Varem (Zaiancho Pormoll) - Mando

विकिपीडिया कडल्यान

“Let’s keep the Goan tradition and culture alive, worldwide”

Zonnzonnit Varem (Zaiancho Pormoll)[बदल]

A brik wind is blowing

Type: Varia

Source: J.A.A. Fernandes, vulgo: André Xett (1884-1980).

Lyrics and Music: Probably by J.A.A. Fernandes

Musical form:

Literary form: Praise Song

Translated by Alfred Noronha, Panaji, Goa

Zonnzonnit varem marta voir voir dongrar,

A brik wind is blowing up there in the hills,

Goenche xharachea kusvear.

In the bosom of our land Goa.

Suknim savzam gainam cortat,

The birds are singing beautiful songs in chorus,

Sankoalcho put bhokt mhonn murgott'tat.

They are filled with happiness for a son of Sancoale[121].

Sankoal, Sankoal tuka sogott mandta,

Sancoale, Sancoale, everyone is full of your praise,

Tujem nanv akea sonvsarar gazta.

Your name is resounding all over the world.

Amcho sobit Konvent tujea gopant assa,

Our beautiful convent is in your bosom,

Sogli burgim tujea tahatan kholltat.

All your children are frolicking on the palm of your hand.

Amcho Konvent eka sobit zagear asa,

Our Convent is situated in a beautiful area,

Dongram zhaddanim taka veddo ghatla,

It is surrounded by hills and trees,

Dor'ea sobit aplem varem dita,

The sea is fanning it with its cool wind,

Sorgimchem sikh aundetta.

Longing for graces from heaven.

"Sagrada Familia" konventachem nanv,

"Holy Family" is the name of the Convent,

Dhuvo ietat sandun poxile ganv,

Leaving the far off land your daughters are coming home.

Deva laguim amim magtanv,

We are praying to God,

Thancher sogleancher ghalcheak bensanv.

To shower his blessings on all of them.

Amchea Konventachem ek iskol asa,

There is a school run by the Convent,

Zacho Padr Juze Vazak patron kela,

Under the patronage of Pe. José Vaz,

Deddxem-em bhurgim khuxem jietat,

A hundred and fifty children are happily studying there,

Padr Vazacher tim pattieun xiktat.

They are studying there trusting in Pe. Vaz,

The mando is a dance song from Goa in Konkani. Although it is popular among all the social stratas of the Konkani-speaking peoples and many of the composers have remained anonymous, it should not be classified as a folk song. It is an art song composed for particular occasions. There have been many attempts to explain the origin of the word mando. One of them refers to the mand which was traditionally an open space of about 100 sq.m. where religious ceremonies were held and folk dances were performed. The text form of the mando is based on that of the traditional Konkani song ovi, which was usually sung at weddings

Most of the the traditional mandos, which gained the term “classical”, were composed in the 19th century. The polka and the valsavina (Vienna Waltz) with its three-four rhythm seem to have found their way to Goa. The mando was originally composed and danced by the Brahmin aristocracy of Goa, mainly of Salcete, whose spacious mansions had a big hall for festive occasions. A memorable moment in the history of the family was the bridal mando. The mando reflects the tranquil and leisurely character of this aristocracy. The Goan woman in the mando reflects the ideals and virtues then ascribed to her, namely self-sacrifice, piety and motherhood.

As a dance the mando is a square type (double file), men facing the women. When the partners come face to face in the centre, they retreat to the starting point, then move forward again crossing to the opposite side. The men then flick their handkerchiefs while the women open their fans. All in all, it is a stately and leisurely dance. The melody of the mando is slow in movement, with a soft and languishing atmosphere.

Polleiat[बदल]

Goemche Mandde

Sondorbh[बदल]

[1]

  1. Mandde
"https://gom.wikipedia.org/w/index.php?title=Zonnzonnit_Varem_(Zaiancho_Pormoll)_-_Mando&oldid=200235" चे कडल्यान परतून मेळयलें