Khoddpar Bandlolem Ghor Vopar

विकिपीडिया कडल्यान
 
Romi
   
This parable compares building one's life on the teachings and example of Jesus to a flood-resistant building founded on solid rock.

Voparincho hetu[बदल]

Tednam xisamnim lagim sorun Taka vicharlem: “Voparimnim tanchê kodde kiteak uloitai?” Tannem portipall kelo: “Kiteak Sorginchea Rajeache gutt vollkhunchem dennem tumkam dil’lem asa; tankam herank na. Asa tankam Dev anink-ui ditolo ani tanchem map bhoron òt’tolem; punn na tankam, asa tem porian tanchê koddlem Dev kaddun ghetolo. Dekhun Hanv voparimnim tanchê kodde uloitam, kiteak polleun-ui tankam disona, ani aikun-ui tankam aikona ani somzo-i na.

Izaiasan oxem adinch sanglolem tem tanchê sovem pallon ieta:

Aikun-aikun tumkam kãi, somzochem na; polleun-polleun tumkam kãi dischem na. Kiteak hea lokachem kalliz zodd-nibor zalam, tanche kan bhere zaleat, tanche dolle dhamplole asat; na tôr dolleamnim tankam disunk lagtolem, kanamnim tankam sarkem aikunk melltolem, monan tankam somzotolem, ani, tim Mhojê-xim portun ieun, Hanv tankam borim korin.’’

Khoddpar Bandlolem ghor Vopar[बदल]

Povitr Pustok ː Matev 7 ː 21-29

21 "Mhaka ‘Somia, Somia!’ mhonnun konn Sorgarajeant bhitôr sortolim mhonn nant, punn sorgar astea Mhojea Bapachi khuxi kortat tinch Sorgarajeant bhitôr sortolim. 22 To Dis ietôch sobar zanna Mhaka mhonnttolim: 'Somia, Somia, Tuzo sondêx ami porgôttlo, nhoi? Ani Tujea Nanvan ami devchar kaddle, nhoi? Ani Tujea Nanvan sobar vismitam ami kelim, nhoi?' 23 Ani tednam Hanv tanchea tonddar martolom: 'Khotteponn kortoleamnô, Mhojê sorxilim koddsorat, kiteak Hanvem tumkam kednanch vollkhunk nant.' 24 Dekhun, him Mhojim utram aikotat ani tanchê pormannem choltat tim aplem ghor khoddpar bandlolea eka xannea mon’xa sarkim. 25 Paus poddlo, udkache lott aile, vadoll suttlem ani tea ghorar marlem, tori tem mòddlem na, kiteak tem khoddpar bandlolem. 26 Punn him Mhojim utram aikun, tanchê pormannem cholonant tim aplem ghor renver bandlolea eka pisatt mon’xa sarkim. 27 Paus poddlo, udkache lott aile, vadoll suttlem ani tea ghorar marlem, ani tem mòddlem, ani tachem sarkem ghorttann zalem!" 28 Jezun Aplem ulovop sompoilem ani Tachi xikovnn aikun lôk zobôr ojap zatalo, 29 kiteak tanchea xastriam bhaxen nhoi, punn odhikaran To tankam xikovnn ditalo.

“Voparimnim uloitolom, sonvsar rochloleak gupit asloleô vostu ukteô kortolom”, hem provadiachem utor oxem khorem zalem. (Matev 13:35)

वपारिंचो हेतू[बदल]

तेदनां शिसांनीं लागीं सरून ताका विचारलें: “वपारिंनीं तांचê कडे कित्याक उलयताय?” ताणें पर्तिपाळ केलो: “कित्याक सर्गिंच्या राज्याचे गूट वळखुंचें देणें तुंकां दिल्लें आसा; तांकां हेरांक ना. आसा तांकां देव आनिंक-ऊय दितलो आनी तांचें माप भरन òत्तलें; पूण ना तांकां, आसा तें परियान तांचê कडलें देव काडून घेतलो. देखून हांव वपारिंनीं तांचê कडे उलयतां, कित्याक पळेवन-ऊय तांकां दिसना, आनी आयकून-ऊय तांकां आयकना आनी संजोय ना.

इजाय्ासान अशें आदिंच सांगललें तें तांचê सवें पाळन येता:

‘आयकून-आयकून तुंकां कांय, संजचें ना; पळेवन-पळेवन तुंकां कांय दिसचें ना. कित्याक ह्या लकाचें काळीज जड-निबर जालां, तांचे कान भेरे जाल्यात, तांचे दळे धांपलले आसात; ना तोर दळ्यांनीं तांकां दिसुंक लाग्तलें, कानांनीं तांकां सार्कें आयकुंक मेळतलें, मनान तांकां संजतलें, आनी, तीं म्हजê-शीं पर्तून येवन, हांव तांकां बरीं करीन .'’

खडपार बांदललें घर वपार[बदल]

पवित्र पुसतक ː मातेव ७ ː २१-२९

२१ "म्हाका ‘समिया, समिया!’ म्हणून कण सर्गाराज्यांत भितोर सर्तलीं म्हण नांत, पूण सर्गार आसत्या म्हज्या बापाची खुशी कर्तात तिंच सर्गाराज्यांत भितोर सर्तलीं. २२ तो दीस येतोच सबार जाणा म्हाका म्हणटलीं: 'समिया, समिया, तुजो संदêश आमी पर्गोटलो, न्हय? आनी तुज्या नांवान आमी देवचार काडले, न्हय? आनी तुज्या नांवान सबार विस्मितां आमी केलीं, न्हय?' २३ आनी तेदनां हांव तांच्या तनडार मार्तलं: 'खटेपण कर्तल्यांनो, म्हजê सर्शिलीं कडसरात, कित्याक हांवें तुंकां केदनांच वळखुंक नांत.' २४ देखून, हीं म्हजीं उत्रां आयकतात आनी तांचê पर्माणें चल्तात तीं आपलें घर खडपार बांदलल्या एका शाण्या मन’शा सार्कीं. २५ पावस पडलो, उदकाचे लट आयले, वादळ सुटलें आनी त्या घरार मारलें, तरी तें मòड्लें ना, कित्याक तें खडपार बांदललें. २६ पूण हीं म्हजीं उत्रां आयकून, तांचê पर्माणें चलनांत तीं आपलें घर रेंवेर बांदलल्या एका पिसाट मन’शा सार्कीं. २७ पावस पडलो, उदकाचे लट आयले, वादळ सुटलें आनी त्या घरार मारलें, आनी तें मòड्लें, आनी ताचें सार्कें घर्टाण जालें!" २८ जेजून आपलें उलवप संपयलें आनी ताची शिकवण आयकून लोक जबोर अजाप जातालो, २९ कित्याक तांच्या शासत्रियां भाशेन न्हय, पूण अधिकारान तो तांकां शिकवण दितालो.

“वपारिंनीं उलयतलं, संवसार रचलल्याक गुपीत आसललेो वसतू उक्तेो कर्तलं”, हें प्रवादियाचें उतर अशें खरें जालें. (मातेव १३:३५)

Polleiat Niall[बदल]

The Two Builders, Commentary & Meditation

Bhaillo Adhar ani Guntn'ni[बदल]

Sondorbh[बदल]


[1] [2]

  1. https://en.wikipedia.org/wiki/Parables_of_Jesus
  2. "Archive copy". Archived from the original on 2015-06-21. Retrieved 2015-06-29.{{cite web}}: CS1 maint: archived copy as title (link)
"https://gom.wikipedia.org/w/index.php?title=Khoddpar_Bandlolem_Ghor_Vopar&oldid=214723" चे कडल्यान परतून मेळयलें