Sanddlolea Menddreachi Vopar
Voparincho hetu
[बदल]Tednam xisamnim lagim sorun Taka vicharlem: “Voparimnim tanchê kodde kiteak uloitai?” Tannem portipall kelo: “Kiteak Sorginchea Rajeache gutt vollkhunchem dennem tumkam dil’lem asa; tankam herank na. Asa tankam Dev anink-ui ditolo ani tanchem map bhoron òt’tolem; punn na tankam, asa tem porian tanchê koddlem Dev kaddun ghetolo. Dekhun Hanv voparimnim tanchê kodde uloitam, kiteak polleun-ui tankam disona, ani aikun-ui tankam aikona ani somzo-i na.
Izaiasan oxem adinch sanglolem tem tanchê sovem pallon ieta:
‘Aikun-aikun tumkam kãi, somzochem na; polleun-polleun tumkam kãi dischem na. Kiteak hea lokachem kalliz zodd-nibor zalam, tanche kan bhere zaleat, tanche dolle dhamplole asat; na tôr dolleamnim tankam disunk lagtolem, kanamnim tankam sarkem aikunk melltolem, monan tankam somzotolem, ani, tim Mhojê-xim portun ieun, Hanv tankam borim korin.’
Sanddlolem Menddrum Vopar
[बदल]Povitr Pustok Lukas 15 ː 3-10
3 Dekhun Tannem tankam oxi êk vopar sangli: 4 "Tumchê modem xembôr menddram aslolo konn-êk monis asa mhonn somzat; tantlem ek menddrum sanddlem mhonnum-ia; nnoiannnoi oronneant sôddun, sanddlam tem mello-sôr taka sôdunk vochonastam to ravot kai? 5 Ani tem mellllea uprant, to khuxal zaun taka khandar ghalta 6 ani, ghora pavtôch, ixttank ani xezariank apoun to mhonntta: Mhojem sanddlolem menddrum mellllem mhonn mhojea vangdda khuxal zaiat." 7 "Têch bhaxen, Hanv tumkam sangtam, êk patki monis jivit bôdlit zalear, tachê pasot sorgar kedo vhoddlo sontôs zatolo! Jivit bodôlpachi apnnank goroz na mhonn chinttolim nnoiannnoi promannik monxam astit tôr, hanchê pasot sorgar iedo sontôs na mhonn Hanv tumkam sangtam! 8 Vô rupeache dha nanne asloli konn-êk bail asa mhonn somzat; tantlo êk sanddot zalear, ponntti pettoun, ghorak sarônn marun, to nanno mello-sôr mhenotin to sôdinastana ti ravot kai? 9 Ani to mellllea uprant, ti aplea ixttinnink ani xezarnink apoun mhonntta: Mhozo sanddlolo nanno mhaka mellllo mhonn mhojea vangdda khuxal zaiat. 10 Têch porim, Hanv tumkam sangtam, êk patki monis jivit bôdlit zalear, Devache dut sontosbhorit zatole."
“Voparimnim uloitolom, sonvsar rochloleak gupit asloleô vostu ukteô kortolom”, hem provadiachem utor oxem khorem zalem. (Matev 13:35)
वपारिंचो हेतू
[बदल]तेदनां शिसांनीं लागीं सरून ताका विचारलें: “वपारिंनीं तांचê कडे कित्याक उलयताय?” ताणें पर्तिपाळ केलो: “कित्याक सर्गिंच्या राज्याचे गूट वळखुंचें देणें तुंकां दिल्लें आसा; तांकां हेरांक ना. आसा तांकां देव आनिंक-ऊय दितलो आनी तांचें माप भरन òत्तलें; पूण ना तांकां, आसा तें परियान तांचê कडलें देव काडून घेतलो. देखून हांव वपारिंनीं तांचê कडे उलयतां, कित्याक पळेवन-ऊय तांकां दिसना, आनी आयकून-ऊय तांकां आयकना आनी संजोय ना.
इजाय्ासान अशें आदिंच सांगललें तें तांचê सवें पाळन येता:
‘आयकून-आयकून तुंकां कांय, संजचें ना; पळेवन-पळेवन तुंकां कांय दिसचें ना. कित्याक ह्या लकाचें काळीज जड-निबर जालां, तांचे कान भेरे जाल्यात, तांचे दळे धांपलले आसात; ना तोर दळ्यांनीं तांकां दिसुंक लाग्तलें, कानांनीं तांकां सार्कें आयकुंक मेळतलें, मनान तांकां संजतलें, आनी, तीं म्हजê-शीं पर्तून येवन, हांव तांकां बरीं करीन .'
सानडललें मेनड्रूं वपार
[बदल]पवित्र पुसतक लुकास १५ ː ३-१०
३ देखून ताणें तांकां अशी êक वपार सांगली: ४ "तुंचê मदें शेंबोर मेनड्रां आसललो कण-êक मनीस आसा म्हण संजात; तांतलें एक मेनड्रूं सानडलें म्हणुंय्या; णय्यानणय अरण्यांत सोडून, सानडलां तें मेळोसोर ताका सोदुंक वचनासतां तो रावत काय? ५ आनी तें मेळळ्या उपरांत, तो खुशाल जावन ताका खांदार घाल्ता ६ आनी, घरा पावतोच, इश्टांक आनी शेजारियांक आपवन तो म्हणटा: म्हजें सानडललें मेनड्रूं मेळळें म्हण म्हज्या वांगडा खुशाल जाय्ात." ७ "तêच भाशेन, हांव तुंकां सांग्तां, êक पात्की मनीस जिवीत बोदलीत जाल्यार, ताचê पासत सर्गार केदो व्हडलो संतोस जातलो! जिवीत बदोल्पाची आपणांक गरज ना म्हण चिंततलीं णय्यानणय प्रमाणीक मनशां आसतीत तोर, हांचê पासत सर्गार येदो संतोस ना म्हण हांव तुंकां सांग्तां! ८ वो रुप्याचे धा नाणे आसलली कण-êक बायल आसा म्हण संजात; तांतलो êक सानडत जाल्यार, पणटी पेटवन, घराक सारोण मारून, तो नाणो मेळोसोर म्हेनतीन तो सोदिनासताना ती रावत काय? ९ आनी तो मेळळ्या उपरांत, ती आपल्या इश्टिणिंक आनी शेजार्निंक आपवन म्हणटा: म्हजो सानडललो नाणो म्हाका मेळळो म्हण म्हज्या वांगडा खुशाल जाय्ात. १० तêच परीं, हांव तुंकां सांग्तां, êक पात्की मनीस जिवीत बोदलीत जाल्यार, देवाचे दूत संतसभरीत जातले."
“वपारिंनीं उलयतलं, संवसार रचलल्याक गुपीत आसललेो वसतू उक्तेो कर्तलं”, हें प्रवादियाचें उतर अशें खरें जालें. (मातेव १३:३५)
Polleiat Niall
[बदल]The Lost Sheep & the Lost Coin, Commentary & Meditation
Bhaillo Adhar ani Guntn'ni
[बदल]- Jezucheo Vopareo
- Parables of Jesus
- Another list, slightly different and only of the synoptic Gospels
- Catholic Encyclopedia: Parable
Sondorbh
[बदल]- ↑ https://en.wikipedia.org/wiki/Parables_of_Jesus
- ↑ "Archive copy". Archived from the original on 2015-06-21. Retrieved 2015-06-29.
{{cite web}}
: CS1 maint: archived copy as title (link)