Chakracho Kaido Vopar
|
Romi
|
|
Parable of the Master and Servant
Voparincho hetu
[बदल]Tednam xisamnim lagim sorun Taka vicharlem: “Voparimnim tanchê kodde kiteak uloitai?” Tannem portipall kelo: “Kiteak Sorginchea Rajeache gutt vollkhunchem dennem tumkam dil’lem asa; tankam herank na. Asa tankam Dev anink-ui ditolo ani tanchem map bhoron òt’tolem; punn na tankam, asa tem porian tanchê koddlem Dev kaddun ghetolo. Dekhun Hanv voparimnim tanchê kodde uloitam, kiteak polleun-ui tankam disona, ani aikun-ui tankam aikona ani somzo-i na.
Izaiasan oxem adinch sanglolem tem tanchê sovem pallon ieta:
‘Aikun-aikun tumkam kãi, somzochem na; polleun-polleun tumkam kãi dischem na. Kiteak hea lokachem kalliz zodd-nibor zalam, tanche kan bhere zaleat, tanche dolle dhamplole asat; na tôr dolleamnim tankam disunk lagtolem, kanamnim tankam sarkem aikunk melltolem, monan tankam somzotolem, ani, tim Mhojê-xim portun ieun, Hanv tankam borim korin .’
Chakracho Kaido Vopar
[बदल]Povitr Pustok ː Lukas 17 ː 7-10
7 Tumchê modem konn-eka monxak êk chakôr asa mhonn somzat; xet kosun vô menddram choroun to chakôr porot ghora ieta tednam chol vegim ani jevnnak bos, oxem taka dhoni mhonnttolo kai? Hachê bodlek, 8 mhojem jevonn toiar kôr ani hanv kha-piesôr, penkttak kas marun mezachem kam kôr ani magir tum kha-pie, oxem to mhonncho na kai? 9 Apnnem sanglolim kamam chakran kelim dekhun dhoniak chakracho upkar astolo kai? 10 Toxench, tumkam sanglolem titlem-i kelea uprant, tumi-i mhonnatt: Chaltim-bexttim chakram ami; amcho kaido aslo toch ami palllla.
“Voparimnim uloitolom, sonvsar rochloleak gupit asloleô vostu ukteô kortolom”, hem provadiachem utor oxem khorem zalem. (Matev 13:35)
वपारिंचो हेतू
[बदल]तेदनां शिसांनीं लागीं सरून ताका विचारलें: “वपारिंनीं तांचê कडे कित्याक उलयताय?” ताणें पर्तिपाळ केलो: “कित्याक सर्गिंच्या राज्याचे गूट वळखुंचें देणें तुंकां दिल्लें आसा; तांकां हेरांक ना. आसा तांकां देव आनिंक-ऊय दितलो आनी तांचें माप भरन òत्तलें; पूण ना तांकां, आसा तें परियान तांचê कडलें देव काडून घेतलो. देखून हांव वपारिंनीं तांचê कडे उलयतां, कित्याक पळेवन-ऊय तांकां दिसना, आनी आयकून-ऊय तांकां आयकना आनी संजोय ना.
इजाय्ासान अशें आदिंच सांगललें तें तांचê सवें पाळन येता:
‘आयकून-आयकून तुंकां कांय, संजचें ना; पळेवन-पळेवन तुंकां कांय दिसचें ना. कित्याक ह्या लकाचें काळीज जड-निबर जालां, तांचे कान भेरे जाल्यात, तांचे दळे धांपलले आसात; ना तोर दळ्यांनीं तांकां दिसुंक लाग्तलें, कानांनीं तांकां सार्कें आयकुंक मेळतलें, मनान तांकां संजतलें, आनी, तीं म्हजê-शीं पर्तून येवन, हांव तांकां बरीं करीन .'
चाक्राचो कायदो वपार
[बदल]पवित्र पुसतक ː लुकास १७ ː ७-१०
७ तुंचê मदें कण-एका मनशाक êक चाकोर आसा म्हण संजात; शेत कसून वो मेनड्रां चरवन तो चाकोर परत घरा येता तेदनां चल वेगीं आनी जेवणाक बस, अशें ताका धनी म्हणटलो काय? हाचê बदलेक, ८ म्हजें जेवण तय्यार कोर आनी हांव खापियेसोर, पेंकटाक कास मारून मेजाचें कां कोर आनी मागीर तूं खापिये, अशें तो म्हणचो ना काय? ९ आपणें सांगललीं कामां चाक्रान केलीं देखून धनियाक चाक्राचो उपकार आसतलो काय? १० तशेंच, तुंकां सांगललें तितलेंय केल्या उपरांत, तुमीय म्हणाट: चाल्तिंबेश्टीं चाक्रां आमी; आंचो कायदो आसलो तच आमी पाळळा.
“वपारिंनीं उलयतलं, संवसार रचलल्याक गुपीत आसललेो वसतू उक्तेो कर्तलं”, हें प्रवादियाचें उतर अशें खरें जालें. (मातेव १३:३५)
Polleiat Niall
[बदल]Bhaillo Adhar ani Guntn'ni
[बदल]- Jezucheo Vopareo
- Parables of Jesus
- Another list, slightly different and only of the synoptic Gospels
- Catholic Encyclopedia: Parable
Sondorbh
[बदल]- ↑ https://en.wikipedia.org/wiki/Parables_of_Jesus
- ↑ "Archive copy". Archived from the original on 2015-06-21. Retrieved 2015-06-29.
{{cite web}}
: CS1 maint: archived copy as title (link)