Ede Raticho Konn Re Menddo - Dulpod

विकिपीडिया कडल्यान
हुपून वचात: दिशा-नियंत्रण, सोद

“Let’s keep the Goan tradition and culture alive, worldwide”[बदल]

Edê Raticho Konn Rê Menddo[बदल]

So late in the night who is that lover


Type: Dulpod

Source: Lourdinho Barreto. Goemchem Git. Pustok 1,

Musical form: Binary

Literary form: Dialogue

Translated by Lourenço de Noronha, Vienna, June 2005


Lady:

Edê raticho konn rê menddo,

So late in the night who is that lover,

Daram fapaitalo. (bis)

Knocking (lit. beating) at the door.


Lover:

Hanvum gê kumar sodancho kupar,

I (male) am your lover, your usual lover,

Dar(u) vegim mhaka kadd. (bis)

Kindly open the door for me quickly.


Lady:

Dar tuka hanvum kaddttim ga kumpar,

I would have opened the door for you, my Lover,

Maim asa mukhar. (bis)

But my mother is there.


Lover:

Aslear(u) asum ugodd gê kumar,

Be she there or not, my Lover (female), open the door,

Rabona hi mhoji lall. (bis)

(....?)



Polleiat[बदल]

Dulpod Goenche

Sondorbh[बदल]

[1]

  1. http://www.songs-from-goa.at/info13-dulpod.html
"https://gom.wikipedia.org/w/index.php?title=Ede_Raticho_Konn_Re_Menddo_-_Dulpod&oldid=161641" चे कडल्यान परतून मेळयलें