Kamizol Rendachem - Dulpod
“Let’s keep the Goan tradition and culture alive, worldwide”
[बदल]Kamizol Rendachem
[बदल]Embroidered petticoat
Type: Dulpod
Source: Lourdinho Barreto. Goemchem Git. Pustok
Musical form: Binary
Literary form: Monologue
Translated by: Alfred Noronha, Panaji, Ilhas, Goa, 26.05.2005
Kamizol rendachem, kapodd sedachem,
Embroidered petticoat and silk sari,
Passiek ami venchem. (bis)
Let us go for a stroll.
Hanv ietam tumguer, tum io go amguer,
I am coming to your house, you come to my house,
Saddesat horancher. (bis)
At seven thirty in the evening.
Kai bori tuje kens(u) go Mari An´,
How beautiful is your hair, Mary Ann, my girl,
Lamb(u), lamb(u), lamb. (bis)
Very long, very long, very long.
Vattkule tuje pole go Mari An´,
Your cheeks are rounded, Mary Ann, my girl
Portugalache zamb. (bis)
Like berries from Portugal.
Garsule tuje dolle go Mari An´,
You have light eyes, Mary Ann, my girl
Arxeant voson polle. (bis)
Go and look in the mirror.