मजकूराशीं उडकी मार

Maneari Kensu, Kensar Fulam - Dulpod

विकिपीडिया कडल्यान

“Let’s keep the Goan tradition and culture alive, worldwide”

[बदल]

Maneri Kensu Kensar Fulam

[बदल]

Hair on the nape of the neck with flowers

Type: Dulpod

Source: Lourdinho Barreto. Goemchem Git. Pustok 1,

Musical form: Binary

Literary form: Ethnological aspects

Translated by: Alfred Noronha, Panaji, Ilhas, Goa, 27.05.2005

Maneri kensu kensar fulam,

Hair on the nape of the neck with flowers,

Mogallu utram.

Loving words.

Xezra baban utor dilam,

The neighbours son has given his word,

Kazar zaunchem mhollam.

To get married.

Patiu maman kapodd dilam,

Uncle priest has gifted a sari,

Doti dennem sangilam.

Has spoken about the dowry.

Kuparin ojem daddtam mhollam,

The godfather has promised to send gifts of sweets,

Vantun diuncheak magilam.

Has asked us to distribute.

Polleiat

[बदल]

Dulpod Goenche

Sondorbh

[बदल]

[1]

  1. http://www.songs-from-goa.at/info13-dulpod.html
"https://gom.wikipedia.org/w/index.php?title=Maneari_Kensu,_Kensar_Fulam_-_Dulpod&oldid=199641" चे कडल्यान परतून मेळयलें